Znaleziono 6 wyników
- śr 29 sie 2012, 21:21
- Forum: Na temat łaciny
- Temat: Msze łacińskie
- Odpowiedzi: 34
- Odsłony: 50872
Re: Msze łacińskie
W Szczecinie od listopada 2011 roku w parafii pw. Św. Józefa przy ul. Połabskiej (Pomorzany) jest sprawowana co wtorek o 19.30 Msza Św. w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego (tzw. trydencka). :D http://www.tradycjaszczecin.republika.pl/ http://www.facebook.com/pages/Duszpasterstwo-Tradycji-Liturgic...
- pt 11 lis 2011, 18:18
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 4897
Re: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
Dziękuję bardzo za pomoc
- pt 11 lis 2011, 15:33
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 4897
Re: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
Prosiłbym o autorytatywną odpowiedź.
Czy jest różnica w znaczeniach i czy oba zapisy są poprawne: "Pro Re Publica" i "Pro Respublica"?
Czy jest różnica w znaczeniach i czy oba zapisy są poprawne: "Pro Re Publica" i "Pro Respublica"?
- pt 11 lis 2011, 11:14
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 4897
Re: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
Chodzi o nazwę koła naukowego, która w j. pol. miała brzmieć "Dla Rzeczpospolitej". Nazwę , którą ktoś wymyślił kilka lat temu zapisano w j. łac. jako "Pro Res Publica" - co jest błędnym zapisem. Chodzi o ustalenie poprawnego zapisu. Tak jak napisałem w pierwszym poście, myślałem że to powinno być w...
- czw 10 lis 2011, 23:44
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 4897
Re: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
Dziękuję za pomoc.
- czw 10 lis 2011, 18:08
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: "Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 4897
"Dla Rzeczpospolitej" - "Pro Rei Publicae" ?
Szanowni Państwo,
chciałbym upewnić się czy dobrze przetłumaczyłem sformułowanie "Dla Rzeczpospolitej" jako "Pro Rei Publicae"? Czy mógłby ktoś z Państwa ocenić poprawność użytych przypadków? Użyłem do res, rei V deklinacji, a do publicae I deklinacji; w dopełniaczu n. sg.
chciałbym upewnić się czy dobrze przetłumaczyłem sformułowanie "Dla Rzeczpospolitej" jako "Pro Rei Publicae"? Czy mógłby ktoś z Państwa ocenić poprawność użytych przypadków? Użyłem do res, rei V deklinacji, a do publicae I deklinacji; w dopełniaczu n. sg.