Znaleziono 4 wyniki
- śr 30 maja 2012, 12:09
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: circus ferus
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 5480
Re: circus ferus
Jest to nazwa dla grupy teatralnej realizującej spektakle uliczne, plenerowe, skierowane do szerokiej publiczności, w związku z tym w dużej mierze ludyczne, stąd pomysł na użycie słowa "cyrk" w nazwie. Pierwszym naszym projektem jest nieduży spektakl pt.: "Freak show", pokaz dziwadeł (między innymi ...
- czw 24 maja 2012, 14:28
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: circus ferus
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 5480
Re: circus ferus
Bardzo dziękuję.
Ferus brzmi dla mnie najlepiej, a też znaczeniowo najbardziej pasuje!
Mam nadzieję że Lisek będzie skłonny rzucić okiem!
Pozdrawiam serdecznie
Ferus brzmi dla mnie najlepiej, a też znaczeniowo najbardziej pasuje!
Mam nadzieję że Lisek będzie skłonny rzucić okiem!
Pozdrawiam serdecznie
- czw 24 maja 2012, 10:17
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: circus ferus
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 5480
Re: circus ferus
A co w takim razie znaczy circus ferus? bo przyznam że bardziej podoba mi się brzmienie tej pary niż circus ferox (prawie jak xero...)
- śr 23 maja 2012, 18:37
- Forum: Pomoc w tłumaczeniu [pol > łac]
- Temat: circus ferus
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 5480
circus ferus
Witam, mam pytanie następującej treści: czy poprawnie utworzyłem nazwę Circus ferus, co w moim przekonaniu oznacza "cyrk szalony, dziki"? czy to jest poprawna forma? Jest to nazwa dla nowej grupy teatralnej. Pierwsza premiera już w lipcu! Dziękuję za pomoc! K. Kapral