nie wiem czy nie robie błedow......

Pomoc w rozwiązywaniu innych zadań (poza tłumaczeniem i gramatyką).
Gość

nie wiem czy nie robie błedow......

Post autor: Gość »

jak w temacie......nie jestem pewna czy dobrze ukladam zdania.....moglbys ktos pokazac m i gdzie robie bledy?? z gory dziekuje :)

Quis lecticam rosa ornare potest??

Ea femina viras vestrumento et gemmis amat.

De quo pueri litigara possunt??

Servi hydrias aqua implent, non vino
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Idzie Ci świetnie, podzielę sie jednak kilkoma uwagami:

1. W zdaniu 2 powinno być viros (acc plur 2 deklinacji od rzeczownika "vir"). Podoba mi sie zwłaszcza ten ablativus causae :D , coś pieknego...
2. W zdaniu trzecim - litigare, nie litigara. "De quo" jest oczywiście dobrze, ale ładniej byłoby według mnie "qua de causa"
3. Może by zamienić w zdaniach 1 i 3 to "potest" i "possunt" na coniunctivus? To oczywiscie nie jest żaden błąd, jedynie moja sugestia :wink: Tłumaczylibyśmy wtedy: któż mógłby... :)
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

ależ to zdanka z mojego ukochanego Disce Latine!!! (Kore, coniunctiv jet tam wprowadzany dość późno, a to jedna z pierwszych lekcji :wink: )

ja jednak wskażę na błąd w języku polskim:

mógłbyś ktoś - powinno być: czy ktoś mógłby :P
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Gość

Post autor: Gość »

dzieki :) ucsieza e sie sama wiec caly czas jest ta niepewnosc gdzie robie błędy :)
C. Iulius Aquilius
Senator
Posty: 320
Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
Lokalizacja: civitas Posnaniensis

Post autor: C. Iulius Aquilius »

A tam zaraz błąd. Dość przyjemna dla ucha forma potoczna, do zaakceptowania na forum internetowym :)
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

super wybór :D Disce Latine jest świetnym podręcznikiem nadającym się na samouczek :D ja też zaczynałem sam naukę łaciny z owego podrecznika i bardzo miło sobie wspominam chwile spędzone z "Markiem i Julią" :D (dwuznaczność zamierzona :P :lol: )
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Castlereigh
Civis Romanus
Posty: 85
Rejestracja: ndz 03 wrz 2006, 20:48
Lokalizacja: La Rochelle:)

Post autor: Castlereigh »

A w pierwszym zdaniu nie "ornare" raczej? Oczywiscie z "armare" też ma sens, tylko taki bardziej przewrotny:)
Skończyłam uczyć z przygód Marka i Julii ponad rok temu, ze sporą ulgą, bo ja nie należę do fanów tego podręcznika i już słabo pamiętam niuanse, ale coś mi chodzi po głowie, że tam ciągle coś kwiatkami zdobili.
"Kardynale, wiemy o waszych wysiłkach, mających na celu odkrycie naszych tajemnic. Dajcie sobie z nimi spokój, i tak nie dowiecie się niczego ponad to, co sami zechcemy wam zdradzić."
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

melius est lecticam floribus (in "disce" rosis) ornare quam illis armare :lol:

ten podręcznik do nauki w szkole sie nie nadaje, ale samouczkiem jest najlepszym :D
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ