nie wiem czy nie robie błedow......
nie wiem czy nie robie błedow......
jak w temacie......nie jestem pewna czy dobrze ukladam zdania.....moglbys ktos pokazac m i gdzie robie bledy?? z gory dziekuje
Quis lecticam rosa ornare potest??
Ea femina viras vestrumento et gemmis amat.
De quo pueri litigara possunt??
Servi hydrias aqua implent, non vino
Quis lecticam rosa ornare potest??
Ea femina viras vestrumento et gemmis amat.
De quo pueri litigara possunt??
Servi hydrias aqua implent, non vino
Idzie Ci świetnie, podzielę sie jednak kilkoma uwagami:
1. W zdaniu 2 powinno być viros (acc plur 2 deklinacji od rzeczownika "vir"). Podoba mi sie zwłaszcza ten ablativus causae , coś pieknego...
2. W zdaniu trzecim - litigare, nie litigara. "De quo" jest oczywiście dobrze, ale ładniej byłoby według mnie "qua de causa"
3. Może by zamienić w zdaniach 1 i 3 to "potest" i "possunt" na coniunctivus? To oczywiscie nie jest żaden błąd, jedynie moja sugestia Tłumaczylibyśmy wtedy: któż mógłby...
1. W zdaniu 2 powinno być viros (acc plur 2 deklinacji od rzeczownika "vir"). Podoba mi sie zwłaszcza ten ablativus causae , coś pieknego...
2. W zdaniu trzecim - litigare, nie litigara. "De quo" jest oczywiście dobrze, ale ładniej byłoby według mnie "qua de causa"
3. Może by zamienić w zdaniach 1 i 3 to "potest" i "possunt" na coniunctivus? To oczywiscie nie jest żaden błąd, jedynie moja sugestia Tłumaczylibyśmy wtedy: któż mógłby...
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem
/M.Freundorfer
/M.Freundorfer
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
ależ to zdanka z mojego ukochanego Disce Latine!!! (Kore, coniunctiv jet tam wprowadzany dość późno, a to jedna z pierwszych lekcji )
ja jednak wskażę na błąd w języku polskim:
mógłbyś ktoś - powinno być: czy ktoś mógłby
ja jednak wskażę na błąd w języku polskim:
mógłbyś ktoś - powinno być: czy ktoś mógłby
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
-
- Senator
- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
- Lokalizacja: civitas Posnaniensis
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
super wybór Disce Latine jest świetnym podręcznikiem nadającym się na samouczek ja też zaczynałem sam naukę łaciny z owego podrecznika i bardzo miło sobie wspominam chwile spędzone z "Markiem i Julią" (dwuznaczność zamierzona )
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
- Castlereigh
- Civis Romanus
- Posty: 85
- Rejestracja: ndz 03 wrz 2006, 20:48
- Lokalizacja: La Rochelle:)
A w pierwszym zdaniu nie "ornare" raczej? Oczywiscie z "armare" też ma sens, tylko taki bardziej przewrotny:)
Skończyłam uczyć z przygód Marka i Julii ponad rok temu, ze sporą ulgą, bo ja nie należę do fanów tego podręcznika i już słabo pamiętam niuanse, ale coś mi chodzi po głowie, że tam ciągle coś kwiatkami zdobili.
Skończyłam uczyć z przygód Marka i Julii ponad rok temu, ze sporą ulgą, bo ja nie należę do fanów tego podręcznika i już słabo pamiętam niuanse, ale coś mi chodzi po głowie, że tam ciągle coś kwiatkami zdobili.
"Kardynale, wiemy o waszych wysiłkach, mających na celu odkrycie naszych tajemnic. Dajcie sobie z nimi spokój, i tak nie dowiecie się niczego ponad to, co sami zechcemy wam zdradzić."
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków