Strona 1 z 2
Słowniki neolatynistyczne
: sob 13 maja 2006, 00:43
autor: Keraunos
Mnie to nie pomoże bo nie znam niemieckiego.
Ale znalazłem na sieci link do ciekawie wygladajacego słownika do neolatynistyki wydanego w Niemczech.
http://deutschesfachbuch.de/info/detail ... 3933070015
Zapowiada sie ciekawie. 15000 wyrazów, ponad 400 stron.
Niektóre osoby tu znają niemiecki wiec może im się przydac. Cena też nie jest zaporowa jakaś - około 10 euro.
A swoją drogą mogliby jak dawniej na świecie wrócić do ideii wydawania łacińsko-łacińskich słowników wtedy by podobne problemy sie skończyły.
: sob 13 maja 2006, 22:21
autor: Martinus Petrus Garrulus
no nie... za 40 zł?
niessamowite... czuję, że to kupię...
tylko ciężko jest za to zapłacić... ale mam pewna księgarnię, w której chyba moge to zamówić
dzięki
Niemcy są jednak niesamowici
: ndz 14 maja 2006, 11:03
autor: Keraunos
JAk go kupisz to daj znać, jaki jest. Bo zastanowił bym się nad zakupem. Nie znam niemca, ale zawsze można potem z niemieckiego na polski ze słownika przełozyc. A leksykon do neolatynistyki to unikat.
Ja też mam poblemy z płaceniem. Ale zamawiam zwykle książki z zachodu przez księgarnie jezykową która moze dowolną sprowadzić.
: ndz 14 maja 2006, 12:14
autor: innuendo
Nawet nie wiedziałan, że tak można
Bo również podoba mi się jedna książka polskiego autora, która ukazała się w Niemczech i dziwnym trafem w Polsce jej nie ma. Dajcie znać, jak ktoś nabędzie ten słownik
Bo cena nie jest zbytnio wygórowana, a myślę, że koszty wysyłki też nie będą wysokie.
: ndz 14 maja 2006, 12:22
autor: Keraunos
Można, ja zamawiam w ksiegarniach jezykowych. w Wrszawie tym bardziej nie ma pewnie z tym problemu.
Można zamówić dowolną książkę na całym świecie, z tym, że wychodzi trochę drozej niż by sie samemu płaciło. U mnei na oko z przesyłką to będzie gdzieś 50-55zł.
Kupowałem tak kilka książek, miedzy innymi Athanaze fajny angielski podręcznik do greki.
: ndz 14 maja 2006, 16:16
autor: innuendo
Moja książka kosztuje jakieś ok 20 euro + koszty wysyłki. Byłam nawet w Niemczech, ale nie znalazłam jej w księgarniach. Bynajmiej muszę wypróbować ten sposób zakupów
: ndz 14 maja 2006, 23:03
autor: Martinus Petrus Garrulus
w Szczecinie wiem o jednej księgarni, że współpracuje z zagranicą: BORK na ul.Kaszubskiej
polecam, sprowdzą wszystko
: sob 27 maja 2006, 14:03
autor: Heliotis
Śpieszę, by zakomunikować, że państwo z Empiku raz chociaż stanęli na wysokości zadania, uruchamiając na stronie
http://www.empik.com opcję zamawiania z katalogu międzynarodowego bez dodatkowych opłat za przesyłkę (tzn. w większości one są już wliczone w cenę, ale przy porównaniu z takimi opłatami np. z Amazonu i tak wychodzi na plus). Mnie zachwyciło -1,5 mln tytułów, a wśród nich rzeczy naprawdę trudne do zdobycia w Polsce. Niestety katalogu alfabetycznego nie ułożyli, więc aby coś znaleźć, trzeba wpisać konkretną frazę albo najlepiej tytuł. Przykładowe wyniki wyszukiwania:
Latin Language - no, tu akurat ceny są dosyć przerażające...
Greek language
Teach yourself - a książki z tej serii z kolei zaskakująco tanie.
Linguistics
W dodatku do końca maja jest 20% zniżka na zamówienie. Życzę miłej zabawy
: sob 27 maja 2006, 14:20
autor: Martinus Petrus Garrulus
właśnie zamówiłem ten: Neues Latein-Lexikon w empiku
Heliotis dziękuję za linka
: sob 27 maja 2006, 15:56
autor: innuendo
Dzięki Ci wielkie
Jeszcze można w omnibusie coś takiego robić, ale nie wiem, jak tam ma się sprawa z kosztami przesyłki.
: ndz 04 cze 2006, 15:36
autor: Keraunos
Fajna ta księgarnia Empiku
Pewnie będę korzystał nieraz
))))
: ndz 04 cze 2006, 16:02
autor: innuendo
I tak nie mają tego, czego szukam
A ceny książek, które są mi potrzebne niestety mają " piękne " ceny
Ale nie narzekam, bo może powiększą swoją ofertę
Ja mogę polecić:
http://www.omnibus.com.pl
: ndz 04 cze 2006, 16:35
autor: Martinus Petrus Garrulus
A znacie :MALEDICTA LATINA"? tak mała żółta broszurka cum obscuris variis
ja kupiłem to niedawno... cikawy jest dział: Flirten auf Latein
i: "jak przeklinać po łacinie" (wie beschipfe ich auf Latein?)
ale co mnie ciekawi, dlaczego w opisie "czytowni" jest np:
magnus = mangnus
qua de causa jest tam to "n"
: ndz 04 cze 2006, 17:30
autor: innuendo
Może literówkę walnęli? Nie sprawdzą tego przed wydaniem a potem mnożą się błędy
: ndz 04 cze 2006, 21:27
autor: Martinus Petrus Garrulus
cytuję:
Ausspracheregeln (kurzgefasst)
c - k
v - w (englisch ausgesprochen, wie in white)
ae - a:i (getrennt: Caesar - Ka:isar)
oe - o:i (getrennt)
eu - e:u (getrennt: Europa - E:uropa)
i (vor Vokalen) - j (fast immer: iam - jam)
s - ss (scharf: stare - ss:tare)
gn - ngn (magnus - mangnus)
Doppelkonsonanten - lang sprechen
jak zauważyliście każą wymawiać np: EU osobno, nie EŁropa, lecz E:uropa... może to dlatego, że Niemcy powiedzieliby OJropa... i to dlatego jest tak napisane...