Strona 1 z 1
zdrobnienia
: pn 22 gru 2008, 14:13
autor: Aelia
Zastanawiam się - czy i jak funkcjonowały w łacinie zdrobnienia.
Jak mozna było zawołać na dziecko, jak można było zawołać na męża, jak wołali się mali przyjaciele? (bo przecież nie "drogi mały Aulusie"...)
Nawet w językach, które pozornie zdrobnień nie mają (np. j.niemiecki) istnieją formy zdrobniałe,albo jakieś sposoby zastosowania zdrobnienia (Gretchen!)
Przy tej "dorosłej i doniosłej" łacinie łatwo przecież zapomnieć, że to był język żywych ludzi, którzy chcieli wyrażać takie proste rzeczy...
Ktoś wie?
: pn 22 gru 2008, 20:38
autor: Flavius Aetius
Język niemiecki nie posiada zdrobnień? Das ist etwas Neues! Zarówno robienie z niemieckiego mowy szczekliwej i szorstkiej, jak i z łaciny "dorosłej i doniosłej" jest niewłaściwe. Każdy język posiada możliwość tworzenia zdrobnień. Nie inaczej i w łacinie. Wystarczy sięgnąć po listy Cycerona do Attyka, gdzie wielki mówca nazywa swoją córkę Tullię "Tulliola". "Synek" to po łacinie "filiolus", itd. Dodajemy do tematu albo "-olus", albo "-ulus", por. np. pejoratywne określenie niedouczonego mędrka "Graeculus".
: pn 12 sty 2009, 18:31
autor: Regiomontanus
Polecam artykuł w łacińskiej wikipedii na temat zdrobnień. Jest to jeden z tych artykułów, które słusznie można nazwać "wyczerpującymi"...
http://la.wikipedia.org/wiki/Diminutivum_(Latinum)
Nie tylko istnieją zdrobnienia, ale można je stopniować:
caput, capitulum, capitellum, capitellulum, ...
: wt 10 mar 2009, 23:09
autor: Magnus Maximus Livius
do jakich granic??:P
: czw 12 mar 2009, 00:13
autor: Martinus Petrus Garrulus
no więc właśnie, dlaczego niemiecki "pozornie nie ma zdrobnień"? on je ma! i to nawet zróżnicowanych dialektycznie
przecież niemieckie zdrobnienia na -dlein, -lein są podstawą niektórych słów austriackich, np: niem. Brot (chleb) - Broetchen lub Broedlein -> au. Broedl (bułka) - nie jest to zdrobnienie, ale zwykły wyraz niezdrobniały
: pt 30 lip 2010, 17:16
autor: Petroniusz
Nie wiem czy dobrze zrozumiałem zasady opisane w artykule na Wikipedii. Tilia - lipa, więc lipka - tiliula?