Proszę o pomoc. Łacina to moja zmora, w ogóle jej nie czaje (( Mógłby mi ktoś pomóc w tym zadaniu??
Surowi rodzice karzą leniwych synów. (trzeba przetłumaczyć to zdanie na łacine i uzależnić to zdanie od scimus, w sumie muszą być 2 zdania)
Leniwi synowie są karani przez surowych rodziców. (przetłumaczyć i uzależnić od scimus)
Surowi rodzice ukarali leniwych synów. (to samo zrobić co w poprzednich)
Leniwi synowie zostali ukarani przez surowych rodziców.
Młodzieńcy chętnie spożywają wino.
Wino jest chętnie spozywane przez młodzieńców.
Młodzieńcy chętnie spożyli wino.
Wino chętnie zostało spożyte przez młodzieńców.
a.c.i
Chcesz pomocy, oto pomoc: poczytaj sobie w podręczniku do łaciny (ewentualnie na stronie, do której należy to forum) o konstrukcji a.c.i. Motywacja dodatkowa: jak to zrozumiesz, to zrozumienie a.c.i. w angielskim i innych językach będzie proste. Oczywiście, jak już będziesz miała swoją wersję łacińską, chętnie pomożemy z ew. poprawkami.
et eunt homines mirari alta montium, et ingentes fluctus maris, et latissimos lapsus fluminum, et Oceani ambitum, et gyros siderum, et relinquunt se ipsos, nec mirantur (S. Augustini Confessiones)