Disce Latine cz.1/Lectio Quinta/ćw. IV. Przetłumacz na język łaciński:
1. Vos fabulam spectatis, at ambulare cogito.
2. De quid accusas, Gratti, poetam Archiam?
3. Rosci, te laudamus, nam verba nos delectas.
4. Cur non festinas, Epidice?
5. Cur clamatis, pueri? Iram tenete!
Proszę o potwierdzenie poprawności zdań
Re: Proszę o potwierdzenie poprawności zdań
Ad1. Przy takim wyraźnym przeciwstawieniu podmiotów można by z ego: vos..., at ego...
Ad2. W czytance jest odwrotny szyk: Archiam poetam (dwa razy).
Ad3. AblSg verbā 'słowem', AblPl verbis 'słowami'.
Ad2. W czytance jest odwrotny szyk: Archiam poetam (dwa razy).
Ad3. AblSg verbā 'słowem', AblPl verbis 'słowami'.
Re: Proszę o potwierdzenie poprawności zdań
Z góry dziękuję.
Lectio Sexta/ćw. V. Przetłumacz na język łaciński:
1. Vestimenta et gemmae feminarum viros delectant.
2. Certe pueri in schola Oribilii sunt.
3. Iulia portam insulae pulsat.
4. Quis servo Iuliae est?
5. Iulia fabulas Terentii spectare amat.
Lectio Sexta/ćw. V. Przetłumacz na język łaciński:
1. Vestimenta et gemmae feminarum viros delectant.
2. Certe pueri in schola Oribilii sunt.
3. Iulia portam insulae pulsat.
4. Quis servo Iuliae est?
5. Iulia fabulas Terentii spectare amat.
Re: Proszę o potwierdzenie poprawności zdań
4. Quis servo Iuliae est? -znaczy to "kto należy do niewolnika Julii"
Powinno chyba być: "Quis servus Iuliae est?"
Powinno chyba być: "Quis servus Iuliae est?"