Troia capta (po tym jak Troja została zdobyta) a Graecis (przez Greków)...
matrony dziękowały bogom.
to ab jest błędem, bo ab tak jak napisał GORN stosuje sie przed samogłoskami i H... a "a" przed spółgłoskami... zaś "abs" przed zaimkiem TE i literą T...
Troia capta - to ablativus absolutus
a Graecis - to ablativus auctoris występujący w konstrukcjach strony biernej i wakazuje na sprawcę (wykonawcę) czynności (przez greków)... odpowiednikiem dla rzeczy nieożywionych jest ablativus rei efficientis i przy tym nie stosuje się "a"... np: lectica rosis ornata est (lektyka została ozdobiona różami)...
ABLATIVUS ABSOLUTUS jest:
1. złożeniem nazwy własnej i rzeczownika lub przymiotnika (np: Cicerone consulo - kiedy Cyceron był konsulem)
2. złożeniem zaimka i rzeczownika (me parvo puero - kiedy byłem małym chłopcem)
3. złożeniem participium i nazwy własnej, rzeczownika, przymoitnika etc... (Troia capta - kiedy Troja ostała zdobyta; pontifice vivente - za życia papieża)
etc...
dla wyrażenia czynności przeszłej używamy participium perfecti (Troia capta)
dla wyrażenia czynności równoczesnej z chwilą mówienia używamy participium praesentis... np: gaudeo te veniente - cieszę się kiedy przychodzisz...
tłumaczymy w sposób następujący:
gaudeo te veniente - może znaczyć:
1. cieszę się kiedy przychodzisz
2. cieszę się, że przychodzisz
3. cieszę się, ponieważ przychodzisz
4. cieszę się pomimo przychodzisz... trzeba wybrać w zależności od kontekstu
z participium perfecti może znaczyć:
Brutus Caesare necato Roma excessit.
1. Brutus po zabiciu Cezara uciekł z Rzymu.
2. Kiedy Brutus zabił Cezara uciekł z Rzymu.
3. Brutus zabiwszy Cezara uciekł z Rzymu.
może czasem występować sam rzeczownik czy coś innego w ablativie, np: consulatu Ciceronis - za konsulatu Cycerona
mam nadzieję, że to wystarczy