Strona 1 z 1

Deponens w stronie biernej

: śr 08 mar 2006, 17:17
autor: Mafdżer
może ktoś wie, jak wygląda deponens w stronie biernej?
:?:

: śr 08 mar 2006, 20:30
autor: Martinus Petrus Garrulus
czcesz zapytać jak powiedzieć jestem zachęcany używając HORTOR???

musisz powiedzieć: me hortantur, me hortatur... etc...

czyli: zachęcają mnie, zachęca mnie... etc...

verbum deponens jest pozostałością po MEDIUM, czyli stronie zwrotnej i samo w sobie ma odcień bierny... bo przecież to, że umieram, rodzę się... dotyczy w jakis sposób mojej osoby, czynność którą wykonuję jednocześnie wpływa na mnie, nie tak jak: chwalę - chwalę kogoś; upominam - upominam kogoś...

czynność, którą wyraża verbum deponens dotyczy także działającego podmiotu... umieram - ja wykonuję czynność, która głównie mnie dotyczy i wywiera na mne wpływ...

dlatego tez verba deponentia nie mają właściwej strony biernej... choć mają odmianę według passivu... 8)

innej możliwości nie ma...

podobnie np:
me oblitus est (zapomniał o mnie)
me amplectitur (obejmuje mne)

ale gdybyś spojrzał np: na paragrafy 141-144 w gramatyce opisowej Wikarjaka, to zauważyłbyś, że większość deponentiów, gdyby nawet miała odmianę w activum i nie byłaby deponentiami, to byłaby czasownikami nieprzechodnimi, np: cierpię, mówię, podążam, gniewam się, obiecuję... bo jak powiedziałbyś to w passivie tak sałkiem pasywnym??? :wink:

: śr 08 mar 2006, 22:07
autor: Mafdżer
dziękuje za wyjaśnienie :wink:

: pt 10 mar 2006, 19:44
autor: zielona chmurka
Czyli jak powinnam napisać zdanie-np. "Jestem zachęcany przez wodza do walki"? Chciałabym się upewnić, czy dobrze zrozumiałam! :) Dzięki!

: pt 10 mar 2006, 21:02
autor: Bq
zielona chmurka pisze:Czyli jak powinnam napisać zdanie-np. "Jestem zachęcany przez wodza do walki"? Chciałabym się upewnić, czy dobrze zrozumiałam! :) Dzięki!
Dux me hortatur, ut pugnem/proelier

Stąd wyższość greki, w której dosłownie wszystko da się wyrazić :-) Przez rozróżnienie medium, pasivum i activum (choc te dwie pierwsze często wyglądają podobnie).

Pozdrawiam!

: pt 10 mar 2006, 23:12
autor: Martinus Petrus Garrulus
ale na głowę wszystko pobiła dzisiaj moja nauczycielka niemieckiego, która dała nam zdanie w stronie biernej:

Ich bin von meinem Bekannten angerufen worden.

czyli, że zostałem zadzwoniony przez mojego znajomego :lol:

: ndz 12 mar 2006, 08:26
autor: Mafdżer
mój nauczyciel od angielskiego dał zdanie ; nie ma sensu przesuwać kredensu :lol:

: ndz 12 mar 2006, 14:29
autor: Forrestus Regis
Ludzie, litości. Ja te offtopy kasować powinienem :-]

: pt 07 kwie 2006, 12:09
autor: Gemetzel
Ello :)
ale na głowę wszystko pobiła dzisiaj moja nauczycielka niemieckiego, która dała nam zdanie w stronie biernej:

Ich bin von meinem Bekannten angerufen worden.

czyli, że zostałem zadzwoniony przez mojego znajomego
Wiem, że to nie na temat ... ale to zdanie jest jak naj bardziej poprawne grmatyczne, a co najlepsze nie należą też takie zdania do rzadkości ...

Student filologii germańskiej i niderlandzkiej

pozdrawiam

: sob 08 kwie 2006, 14:01
autor: Martinus Petrus Garrulus
wiem, że te zdania są poprawne gramatycznie, ale są dla mnie przezabawne... :lol: tak ładnie wyglądają i do tego nie da sie ich dosłownie przetłumaczyć... zadziwia mnie czasem prezchodniość niemieckich czasowników...

P.S.
piękny kierunek studiów :wink:

P.S. do Forrestusa:
nie bądź taki zasadniczy z tym kasowaniem :wink: