Strona 1 z 1
Genetivus partitivus
: sob 21 kwie 2007, 18:18
autor: occinella
Witam!
Mam pytanie:
Czy zdanie: "Homo omnium animalium sapientissimum est." jest poprawne?
Czy nie powinno być raczej sapientissimus?
Będę wdzięczna za odpowiedź.
: sob 21 kwie 2007, 22:53
autor: C. Iulius Aquilius
Bardzo dobre pytanie. Wersja z neutrum jest zgodna z logiką języka polskiego, ale w łacinie trzeba tu chyba użyć masculinum.
: ndz 22 kwie 2007, 09:21
autor: occinella
Do tej pory też tak myślałam... W podręczniku jednak znalazłam taki przykład: Canis omnium animalium fidissimum est. Czyli przymiotnik nie został uzgodniony z formą canis...
: ndz 22 kwie 2007, 09:50
autor: Keraunos
Powinno być sapientissimus.
Np. z Wilczyńskiego są takie przykłady:
Sapiens est omnium beatissimus.
Socrates omnium sapientissimus Apolonis oraculo iudicatus est.
: ndz 22 kwie 2007, 09:58
autor: occinella
Czyli u Jurewicza, Winniczuk i Żuławskiej (podręcznik dla lektoratów) jest błąd? U nich "Canis................fidissimum est" (str.70)
: ndz 22 kwie 2007, 10:36
autor: Keraunos
Niech się wypowie ktos kto się lepiej zna, ale myślę, że jest błąd.
Bo w tej samej książce jest:
str. 71
puer discipulorum diligentissimus
urbs omnium pulcherrima
: ndz 22 kwie 2007, 11:40
autor: Celtis
chyba jednak nie błąd: - puer jest diligentissimus discipulorum, a discupulus ma ten sam rodzaj gramatyczny, więc wszystko się zgadza, natomiast w przypadku psa "fidissimum" chyba po prostu odnosi się do animal -> "omnium animalium (animal) fidissimum est".
tak samo u Pliniusza (IX, 20): "Velocissimum omnium animalium, non solum
marinorum, est delphinus (...)"
: ndz 22 kwie 2007, 12:34
autor: occinella
Celtis, czyli rodzaj przymiotnika uzgadniamy raczej z genetivem? To jednak mój problem nie był bezpodstawny...
Czy może znasz jakieś gramatyki łacińskie, które potwierdzilyby to zjawisko?
Dzięki za przykład z Pliniusza!
: ndz 22 kwie 2007, 13:45
autor: Biberius Vinius Mero
Mam kontrprzykłady:
Catullus 4,1-2: phaselus ille quem uidetis hospites ait fuisse nauium celerrimus (nie: celerrima, sc. nauis)
Cicero de nat. deor. II, 130: Indus, qui est omnium fluminum maximus ... (nie: maximum, sc. flumen)
Więc uzgodnienie jest trochę po uważaniu. Ale np. to ostatnie (z Cycerona) gdyby było zdaniem prostym, chyba jednak lepiej brzmiałoby "Indus est omnium fluminum (flumen) maximum".
: ndz 22 kwie 2007, 16:19
autor: ini
Ja tylko jedno dodam. W Jurewiczu jest dużo błędów. Raz na zajęciach analizowaliśmy podręczniki i wiele błedów znaleźliśmy u Jurewicza.
: ndz 22 kwie 2007, 22:35
autor: maurizia de sully
Occinello!
Jedno i drugie jest poprawne. Uzgadniasz przymiotnik z rzeczownikiem, do którego się stosuje, ale możesz też uzgodnić z rzeczownikiem domyślnym.
Homo est animalium sapientissimus, albo
Homo est (animal) animalium sapientissimum.
Przyjrzyj się, jak to jest po polsku. Możesz napisać "człowiek jest najmądrzejsz
y ze wszystkich zwierząt", albo "człowiek to najmądrzejsz
e (zwierzę) ze wszystkich zwierząt".
Tak samo obie możliwości masz po łacinie
: wt 24 kwie 2007, 03:15
autor: Biberius Vinius Mero
ini pisze:Ja tylko jedno dodam. W Jurewiczu jest dużo błędów.
To może je wylicz.