Strona 1 z 1

feralny genetivus ;/

: pt 24 sie 2007, 21:00
autor: Mafdżer
Bardzo często spotykamy się ze zwrotem fuit moris antiqui(zwyczajem starożytnych było ) wszystko pięknie i ładnie :) tylko doszkując się uzasadnienia tego genetivu nic za bardzo nie przychodzi mi do głowy... :? byc może to jakas pierwotna funkcja "separatio" (dosłownie z obyczaju starożytnego ) ciekawe co na to inni :wink:

: pt 24 sie 2007, 22:44
autor: Theodoksja
Samolewicz uważa ten genetivus za g. possesivus. W połączeniu z esse lub fieri jest orzecznikiem i ma znaczenie "być, stac się czyjąś własnością".

: pt 24 sie 2007, 23:28
autor: Flavius Aetius
Dla mnie "esse moris", bo o całe wyrażenie tu idzie, to gen. partitivus.

: pt 24 sie 2007, 23:36
autor: innuendo
Odnoszę wrażenie, iż gdzieś się z tym już spotkałam. Może uda mi się odnaleźć kolokwium, gdzie to było wraz z prawidłową funkcją przypadka.
Ja wolę mówić: more antiquorum bo nie mamy tutaj wątpliwości, że chodzi o ablativus modi, a myśl wg mnie oddaje to samo

: sob 25 sie 2007, 17:04
autor: Theodoksja
Będę bronić wersji Samolewicza i upierać się przy g. possesivus. "Było starożytnym zwyczajem" ma właśnie sens "(jacyś) starożytni mieli (taki) zwyczaj". Czyli wyraża posiadanie :)

: sob 25 sie 2007, 17:38
autor: Gorn
No to by było rozsądne: "(to) było starożytnego zwyczaju (gen.)" czyli "należało do starożytnego zwyczaju".

: sob 25 sie 2007, 18:57
autor: Flavius Aetius
No dobrze, ale ja i Mafdżer bronimy swojej wersji gen. part. Spór pozostanie nierozstrzygnięty.

: sob 25 sie 2007, 22:07
autor: innuendo
Dobrze, to ja wprowadzę swoją opcję. Według mnie jest to genetivus characteristicus. A dlaczego?

esse + genetivus -> być zwyczajem, właściwością etc

a wyrażenie brzmi: było zwyczajem przodków....

Co Wy na to? Co prawda characteristicus to cząstka possessivu, ale skoro uczyli mnie, że taka funkcja istnieje, to taką tutaj daję. Samolewicz mógł te wyrażenie przyporządkować do tej większej funkcji, czyli do possessivu.

: ndz 26 sie 2007, 16:35
autor: Celtis
a co miałby wyrażać tutaj partitivus?

: ndz 26 sie 2007, 16:54
autor: Flavius Aetius
Gen. part. nie zawsze musi iść z rzeczownikami w pl., często występuje z sg. zwłaszcza abstractów, ja więc rozumiem "esse moris" jako: "było z obyczaju", tak jakby obyczaj był zbiorem.

: ndz 26 sie 2007, 20:03
autor: innuendo
Pytałam się dla pewności dwóch swoich wykładowców od łaciny i wysłałam jeszcze zapytanie do trzeciego. Wykładowcy są za characteristicusem również.

: ndz 26 sie 2007, 20:10
autor: Flavius Aetius
Trudno, ja dalej jestem za partitivem i zdania nie zmienię.:)