Strona 1 z 1

"Vexilla regis prodeunt..." - mam 3 uwagi.

: śr 02 sty 2008, 10:45
autor: juzer
Witam.

Mam pytanie odnośnie zwrotu vexilla regis prodeunt inferni - jest to cytat z Dantego, jak wiadomo:

http://www.boskakomedia.korona-pl.com/p ... z/a34.html

A więc:

1. Co dosłownie znaczy prodeunt - zbliżają się, nadchodzą, przychodzą?

2. Jak wygląda bezokolicznik? Prodere, prodeure, prodeuere? Nigdzie tego nie znalazłem... :?

3. Rozumiem, że forma 3. os. l. poj. to prodeut?

Pozdrawiam, będę wdzięczny za pomoc. :)

: śr 02 sty 2008, 11:04
autor: yvni
prodeo, -ire, -ii, -itum. ukazywać się, ujawniać
Ind. praes. act. 3 Sg. - prodit

: śr 02 sty 2008, 15:46
autor: juzer
Dzięki wielkie. :)
W życiu bym nie pomyślał, że ta forma może pochodzić od prodire... ;)

: śr 02 sty 2008, 16:03
autor: innuendo
Eo ma bowiem nieregularną odmianę :) I początkowo może przerażać.

: sob 16 lut 2008, 17:43
autor: R. K. Miller
W ramach uzupełnienia hist.-lit. ;)

Warto powiedzieć, że to jest parafraza pierwszego zdania hymnu Wenancjusza Fortunata, późnorzymskiego poety chrześcijańskiego. Hymn mozna znaleźć tutaj: http://www.preces-latinae.org/thesaurus ... xilla.html .

Istnieje też średniowieczna parafraza polska, o incipicie "Idą królewskie proporce", do znalezienia bodaj w niedawno wznowionej w Bibli. Narodowej "Muzie łacińskiej" ks. Starowieyskiego.