Strona 1 z 1

Kto mi pomoże to rozwiązać ?

: pt 14 kwie 2006, 11:02
autor: ania
1.przetłumacz i odmień

os frontale,foramen cruciatum dorsale, neurosis acris, arteria perforans, tempus felix, cor pulmonale, cartilago nasalis accesoria, necrosis gravis,ulcus recens, rammis communicans

2.podaj formę postawową, znaczenie, typ odmiany, rodzaj, okresl przypadek

reni,corda,symptomata,iniectionum,necrosim, cute,pancreas, sternosi, dentes,ossa,crus,neoplasmata,retium,necrosi

3przetłumacz na łacine

zakrzepica żył nerkowych, obserwacja w kierunku zatoru tętnicy płucnej prawej, gruczolakorak z przerzutami,rak żołądka z przerzutami do wątroby, gałąz współczulna do zwoju rzeskowego, wrzód rogówki dziurawiejący, obserwacja w kierunku nadczynności tarczycy negatywna,przerzuty raka do mózgu, zapalenie wsierdzia bakteryjne ostre, węzły limfatyczne szyjne powierzchowne, tętniak rozwarstwiający aorty

4.opisz typ samogłoskowy,opisz typ mieszany

Anhulka@interia.pl

: pt 14 kwie 2006, 11:52
autor: Martinus Petrus Garrulus
niestety muszę stwierdzić, że polscy lekarze nie znają łaciny do tego stopnia, że wpisują diagnozy w kartę pacjenta jako utarte sformułowania (nawet z błędami)... i wielokrotnie jest tak, że lekarz ze Szczecina jedzie do placówki np: w Poznaniu, żeby zobaczyć, że w tej diagnozie powinien być np: Accusativus miast Genetivu... i tym samym dowiadują się, że cały oddział szpitala wpisuje diagnozę z błędem gramatycznym... :( [dowiedziałem się o tym od znajomej pani laryngolog... nie pamiętam niestety diagnozy, bo słabo znam leksykę medyczną... było tam coś z obserwacją niedosłuchu "quoad"... i po tym "quoad" powinien być accusativus, tymczasem wszyscy na oddziale wpisywali z premedytacją Genetivus...]

tak więc: Lekarzu (przyszły) ucz się sam! :wink: