Strona 1 z 1

Koniunktiwy

: ndz 29 lis 2009, 10:56
autor: lisa
Mam do zaliczenia kartkówkę, której nie za bardzo rozumie.

1. Przetłumacz podane zdania na j. polski a także określ funkcję koniunktiwu (6).

a) Alexander Magnus dixit: "Utinam Indi quoque me deum esse credant"

2. Przetłumacz na język polski, określ okres warunkowy i określ podkreślone formy czasownika.

a) Si barba philosophum faceret omnes barbati saperent.

Oczywiście w tłumaczeniu zdań sobie poradę, tylko nie wiem co wchodzi w skład określania tych funkcji i gdzie mam znaleźć to co się mam nauczyć :)
Korzystam z książki Porta Latina .
Bardzo proszę o pomoc :wink:

si me legas, sapias. Si non legeres, desiperes.

: wt 08 gru 2009, 16:26
autor: biatas
Indi Alexandrum deum esse /non/ credunt. Jest to stwierdzenie faktu.Ind.

Credite, Indi, Alexandrum deum esse ! Imperativus+aci. Nakaz, życzenie.
Utinam credant ! Oby uwierzyli - życzenie w con. praes. opt./iuss./
Si credant, adorent! Jeśli mogą uwierzyć, biech czczą.
Con. praes. potentialis - możliwości) con iussivus
Si crederent, adorarent. Gdyby wierzyli, czcziliby. 2 x Con. imp. nierzeczywistości
Alexander Magnus dixit: "Utinam Indi quoque me deum esse credant"

Barba philosophum non facit. rzeczywostość, fakt. ind. praes.
Barba, fac philosophum. Rozkaz, zyczenie w 2 os. Imperativ.
Utinam barba philosophum faciat. Oby b.cz.f. con, praes. życzenie

Si barba philosophum faceret, omnes barbati saperent. /
Gdyby...,byliby mądrzy.

Avia barbam non habet. Non est avus.
Si avia barbam haberet, avus esset.

Ave, ave cum ave ! /avere, avus et avis/