Strona 1 z 1

Częsci zdania

: ndz 20 gru 2009, 13:56
autor: Kojak
Witam,
mógłby mi ktoś rozpisać 4 wyrazy:
- respexit (spojrzał-orzeczenie-arbitrium)?
- munera
- eius
- dominus (pan-podmiot-subiectum)
- Abel (tłumacząc zdanie chodzi o "spojrzał na Abla"-dopełniacz-genetivus?) - nie jestem pewny

chodzi mi co coś w sensie orzeczenie, podmiot.. mógłby mi ktoś sprawdzić to, co aktualnie zrobiłem i pomóc w tych jeszcze nie ruszonych wyrazach?

et respexit Dominus ad Abel et munera eius,Gn.4,4

: śr 23 gru 2009, 15:36
autor: biatas
Jesteś dziwny - ani nie podajesz pełnego zdania /same wyrazy nie mają żadnej funkcji poza zdaniem !/ani miejsca i chcesz jakiejś pomocy.

Sed fiat:

respexit - quid fecit? praedicativum
Dominus - quis ? subiectum
/ad/ Abel et munera eius - /ad/ quem ? obiectum

: śr 23 gru 2009, 18:27
autor: Kojak
Mam takie zdanie:

Et respexit Dominus ad Abel et ad munera eius.
I spojrzał Pan na Abla i jego dary.

I teraz tak: muszę rozłożyć zdanie na słowa i przy każdym napisać, że to jest np. orzeczenie (oczywiście po łacinie)

Et -i-spójnik (coniunctio)
respexit -spojrzał-orzeczenie (arbitrium)
Dominus -Pan-podmiot (subiectum)
ad -na-przyimek (?)
Abel - Abla-dopełnienie (complementum)
munera -dary-przydawka (?)
eius - nie wie m co to znaczy

Co można jeszcze dodać to tych słów ?- chodzi mi o gramatykę.

subiectum-obiectum-praedicatum

: wt 29 gru 2009, 16:26
autor: biatas
arbitrium - to orzeczenie /praedicatum/, ale sądu lub orzekanie o sobie a nie orzeczenie gramatyczne.
complementum to uzupełnienie, ale nie "dopełnienie/gr." /obiectum/