Strona 1 z 1

Jaki czas tu najbardziej pasuje

: ndz 27 gru 2009, 14:26
autor: Loghe
Mam zdanie:

Witeź, który tymi osadami i puszczą władał, polował na zwierzęta.

Vitulus (urobiłam zdrobnienie od Vitus-Wit), qui has colonis et silvis magnis dominatur/ dominatus est/ dominabatur, feras venabatur.

Co tu dać? mi najbardziej pasuje perfektum, venabatur imperf. no bo z opowiadania wynika, że nadszedł czas na polowania i to był zwyczaj. Jak myślicie? Praes. hist. też pasuje?

vitus

: wt 29 gru 2009, 16:17
autor: biatas
vitus - to część obwodu koła u mierniczych rzymskich ( Jaki Wit ?)
vitulus - cielę, źrebię

Witeź, który tymi osadami i puszczą władał, polował na zwierzęta.
(Eques, qui his vicos /colonias/ et silvam vetustissimam regebat, feras venabatur. ? Rzadzuł i polował.
/Vitulus (urobiłam zdrobnienie od Vitus-Wit), qui (in)/has/ colonis et silvis magnis /dominatur/ dominatus est// dominabatur, feras venabatur.

Co tu dać? mi najbardziej pasuje perfektum, venabatur imperf. no bo z opowiadania wynika, że nadszedł czas na polowania i to był zwyczaj(?). Jak myślicie? Praes. hist. też pasuje?

: wt 29 gru 2009, 17:13
autor: Loghe
Pani Winniczuk podaje w słowniku polsko-łacińskim w indeksie imion, że Wit to jest Vitus. Bo potraktowałam to jak jakieś zdrobnienie od Wita...hmm a może faktycznie chodzi tu o rycerza...Czyli dać 2 razy imperfectum? Acha i zależy mi na czasowniku dominor.

Zawsze miałam problemy z zastosowaniem czasów. Bo ogólnie to jest tak: jak mamy coś zwyczajowego,opowiadanie i oczywiście niedokonanego to imperfectum. Ale jeśli coś się nagle zdarzyło w przeszłości? nie było to zwyczajowe, lecz odnosiło się do konkretnej sytuacji to perfektum wtedy?

: wt 29 gru 2009, 18:08
autor: C. Iulius Aquilius
Proponuję najpierw dowiedzieć się, co to takiego witeź. Znajomość polskiego przydaje się przy tłumaczeniach z tego języka.

witeź i perf.

: śr 30 gru 2009, 13:52
autor: biatas
witeź oznacza oczywiście bohatera /heros/, ciekawe, skąd pochodzi to zdanie i najważniejszem czy ma jakiś sens, określający dawność tego "rycerza",=/eques/. / Bielikowicz/. I dlaczego kojarzy się z imieniem własnym "Wit", króre jeszcze ma wymagać zdrobnienia.
temat "wit" kojarzy się ze /z/wyc-iężać"Brueckner, etc.

: pt 01 sty 2010, 11:52
autor: Loghe
Wiem kto to jest witeź i wiedziałam i nie umiem wytłumaczyć czemu pierwsze co mi się skojarzyło po prostu z imieniem, może dlatego właśnie, że i Wit i witeź pochodzą z tego samego rdzenia, tak jak powiedziałeś Biatasie od (z)wyciężyć, gdzie jak podaje Bruckner wy dostało się przez nieporozumienia a powinno być wi :)
Zatem Aquiliusie ta uwaga była zupełnie niepotrzebna, zwłaszcza iż moje pytanie odnosiło się zupełnie do czegoś innego.A nawet nieznajomość pojęć nie przeszkadza w ustaleniu czasu,który jest mi tu potrzebny.

Zostaję przy imperfectum, myślę, że za bardzo zaczęłam kombinować, żeby dać zróżnicowanie czasów w tymże opowiadaniu.

A tekst, nie mam pojęcia skąd jest, został tak podyktowany, a muszę go zrobić na stylistykę i retorykę, i właśnie to drugie jest sprawcą moich wątpliwości, gdyż nie chciałabym, żeby opowiadanie było monotonne a przydaje się w takich sytuacjach różnicowanie czasów. Ale jak widać kombinowanie nie jest dobre.