Strona 1 z 1

Carmina 70, 85 Catullus

: pn 02 maja 2011, 16:47
autor: martynaw
Witam,
Aby zaliczyć język łaciński muszę przetłumaczyć i zrobić analizę gramatyczną dwóch Pieśni Katullusa. Chciałabym się tylko upewnić czy dobrze wszystko zrobiłam.


Carmina 70 Catullus
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat.
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti,
in vent(o) et rapida scriber(e) oportet aqua.

Moja kobieta mówi, że nie chce poślubić nikogo jak tylko mnie, nawet gdyby poprosił ją sam Jowisz.
Mówi: ale to, co kobieta mówi spragnionemu kochankowi należy pisać na wietrze i na bystrej wodzie.


nulli: adiectivum, genetivus singularis od nullus
dicit: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od dico, dicĕre, dixi, dictum, k.III
mulier: substantivum, nominativus singularis od mulier, mulieris, d.III
mea: pronominum, nominativus singularis od mea
nubere: infinitivus activi od nubo, nubĕre, nupsi, nuptum, k.III
malle: infinitivus activi od malo, malle, malui
quam: pronominum, accusativus singularis od quae
mihi: pronominum personalium, dativus singularis od ego
Iuppiter: nominativus singularis od Iuppiter, Iovis
ipse: pronominum demostrativum, nominativus singularis od ipse
petat: coniunctivus praesentis, 3 os. l.poj. od peto, petĕre, petivi, petitum, k.III
dicit: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od dico, dicĕre, dixi, dictum, k.III
mulier: substantivum, nominativus singularis od mulier, mulieris, d.III
cupido: adiectivum, dativus singularis od cupĭdus
quod: pronominum, nominativus singularis od quod
dicit: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od dico, dicĕre, dixi, dictum, k.III

Carmina 85 Catullus
Od(i) et amo. Quar(e) id faciam, fortasse requiris.
Nescio, sed fieri senti(o) et escrucior.


Nienawidzę i kocham. Dlaczego tą twarzą, być może zapytasz.
Nie wiem, ale czuję, że dzieje się i męczę się.


odi: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od odi, odisse
amo: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od amo amare, amavi, amatum, k.I
id: pronominum demonstrativum, accusativus singularis od id
faciam: substantivum, accusativus singularis od facies, faciei, d.V
requiris: ?
nescio: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od nescio, nescire, nescivi, nescitum, k.IV
fieri: infinitivus activi od fio, fiĕri, factus sum
sentio: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od sentio, sentire, sensi, sensum, k.IV
escrucior: indicativus praesentis passivi, 1 os. l.poj. od escrucio, escruciare, escrucavi, escrucatum, k.I

Z góry dziękuję,
Martyna

Re: Carmina 70, 85 Catullus

: pn 02 maja 2011, 18:33
autor: Fluvius Magnus
Pierwsze tłumaczenie jest dobre, w drugim z "faciam" całkiem chybiłaś, to nie jest twarz(a nawet gdyby była twarz to raczej "tę twarz"(już pomijając zły rodzaj zaimka wskazującego i nie tę deklinację), tylko coniunctivus od facio. Powinno być "Dlaczego to robię...".



nulli: adiectivum, dativus singularis od nullus (nubo łaczy się z dativem, a nullus należy do przymiotników "UNUS NAUTA"
dicit: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od dico, dicĕre, dixi, dictum, k.III
mulier: substantivum, nominativus singularis od mulier, mulieris, d.III
mea: pronominum, nominativus singularis femininum od meus
nubere: infinitivus activi od nubo, nubĕre, nupsi, nuptum, k.III
malle: infinitivus activi od malo, malle, malui
quam: pronominum, accusativus singularis femininum od qui
mihi: pronominum personalium, dativus singularis od ego
Iuppiter: nominativus singularis od Iuppiter, Iovis
ipse: pronominum demostrativum, nominativus singularis masculinum od ipse
petat: coniunctivus praesentis, 3 os. l.poj. od peto, petĕre, petivi, petitum, k.III
dicit: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od dico, dicĕre, dixi, dictum, k.III
mulier: substantivum, nominativus singularis od mulier, mulieris, d.III
cupido: adiectivum, dativus singularis od cupĭdus
quod: pronominum, nominativus singularis neutrum od qui
dicit: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od dico, dicĕre, dixi, dictum, k.III

odi: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od odi, odisse
amo: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od amo amare, amavi, amatum, k.I
id: pronominum demonstrativum, accusativus singularis neutrum od is
faciam: coniunctivus praesentis activi, 1 os. l.poj.
requiris: 2 os singularis indicativus presentis activi
nescio: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od nescio, nescire, nescivi, nescitum, k.IV
fieri: infinitivus presentis activi od fio, fiĕri, factus sum
sentio: indicativus praesentis activi, 1 os. l.poj. od sentio, sentire, sensi, sensum, k.IV
escrucior: indicativus praesentis passivi, 1 os. l.poj. od excrucio, excruciare, excrucavi, excrucatum, k.I

Formą podstawową jest hasło, pod którym znajdziesz wyraz w słowniku, dlatego w przypadku przymiotników i zaimków jest nim rodzaj męski nominativus singularis. Głowy nie daję, że wszystko poprawione, ale tłumaczenie masz dobrze i to też powinno być przyzwoicie.

Re: Carmina 70, 85 Catullus

: wt 03 maja 2011, 13:31
autor: martynaw
Serdecznie dziękuję za pomoc

Re: Carmina 70, 85 Catullus

: wt 03 maja 2011, 15:26
autor: martynaw
Przez nieuwagę zapomniałam o tym:

amanti: substantivum, dativus singularis od amans, amantis, d.III
vento: substantivum, ablativus singularis od ventus, venti d.II
rapida: adiectivum, ablativus singularis od rapida
scribere: infinitivus praesentis activi od scribo, scribĕre, scripsi, scriptum k.III
oportet: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od oportet, oportere, oportui, k.III
aqua: substantivum, ablativus singularis od aqua, aquae, d.I

Re: Carmina 70, 85 Catullus

: wt 03 maja 2011, 16:17
autor: Fluvius Magnus
amanti: substantivum, dativus singularis od amans, amantis, d.III
vento: substantivum, ablativus singularis od ventus, venti d.II
rapida: adiectivum, ablativus singularis femininum od rapidus
scribere: infinitivus praesentis activi od scribo, scribĕre, scripsi, scriptum k.III
oportet: indicativus praesentis activi, 3 os. l.poj. od oportet, oportere, oportuit, k.II czasownik bezosobowy, więc perfectum jest jak dla 3-ciej osoby
aqua: substantivum, ablativus singularis od aqua, aquae, d.I