Strona 1 z 1

Proszę o pomoc i potwierdzenie poprawności zdań - zaimiki.

: wt 03 maja 2011, 19:11
autor: Cziter
Witam!
Proszę o potwierdzenie poprawności zdań. Zadania w większości dotyczą zaimków dzierżawczych. Uczę się łaciny w domu samodzielnie z książki Disce Latine. Z większościami zadań nie mam problemów, jednak tutaj pojawił się problem. Wolę zatem sprawdzić czy dobrze robię, żeby nie nauczyć się źle ;>

Zadania pochodzą z lekcji IX. Pogrubione zdania bądź wyrazy są mojego autorstwa :)

Zad. 1 Podany w nawiasie przymiotnik lub zaimek dzierżawczy postaw w odpowiedniej formie.

1. Marcus Iuliae suae (sua) s.d.
2. Pueri aegri (aeger) sunt.
3. Iulia servum aegrum (aeger) videt et servo misro (miser) aquam apportat.
4. Iulia saepe cigitat de avunculo suo. (suus)
5. Litterae vestrae (vester) me delectant.

Zad. 2 Uzupełnij zdania zamkami dzierżawczymi w odpowiedniej formie.

- Dominus monet servos…
Dominus monet servos suos.

- Cenamus apud amicum…
Cenamus apud amicum sum est.

- Retine catulum…
Retine catulum tuum !

- Marce et Tite, ubi est amica … Iulia ?
Marce et Tite, ubi est amica vestra Iulia ?

- Semper in memoria teneo amicos …
Semper in memoria teneo amicos meos.

- Julia salutant amicum …
Julia salutant amicum suum.


Zad. 3 Przetłumacz.

1. Patrzcie na moje piękne klejnoty.
Specta in gemmas pulchras meas.

2. Nasi przyjaciele zamierzają odpocząć w Bajach.
Amici nostri in Baiis animus relaxare cogitant.

3. Twój piesek gryzie moje buty.
Catulus tuus calceos meos manducat.

4. Panie mój, pomyśl czasem o swoim biednym niewolniku!
Mi domine, de servo misero suo cogita!

5. Gdzie jest wasz przyjaciel Hiricjusz ?
Ubi amicus bestrus Hiritius est ?

6. Przyjaciele naszych przyjaciół są naszymi przyjaciółmi.
Amici anicorum nostorum, amicis nostris sunt.


Zad. 4 Przetłumasz na j. polski.

1.Marcus Iuliae suae s.d.
Tam diu nihil litterarum abs te. Tenesne in memoria amicum tum miserum ? Certe aegra non es ? Litteras tuas expecto!
Vale, amica mea pulchra!

Marek śle pozdrowienia swojej Julii.
Tak długo żadnych listów od Ciebie. Pamiętasz swojego biednego przyjaciela ? Czy z pewnością nie jest chory ?
Oczekuje na Twój list.
Żegnaj moja piękna przyjaciółko.

2. Marcus: „Ubi vestimenta mea sunt sunt, Epidice ?”
Epidicus: “ Ecce vestimenta, tua, domine”.


Marcus: Epidycjuszu, gdzie są moje ubrania ?
Epidicus: Oto twoje ubrania, panie.

3. Decimus: „Ecce animus noster, Titus” !
Marcus: “Fortasse amicus tuus, Decime! Titus amicus meus non est” !


Decimus: Oto nasz przyjaciel Tytus.
Marcus: Może twój przyjaciel Decymuszu. Tytus nie jest moim przyjacielem.

Re: Proszę o pomoc i potwierdzenie poprawności zdań - zaimik

: wt 03 maja 2011, 20:30
autor: Fluvius Magnus
1. Marcus Iuliae suae (sua) s.d.
2. Pueri aegri (aeger) sunt.
3. Iulia servum aegrum (aeger) videt et servo misero (miser) aquam apportat.jest to jeden z grupy przymiotników i rzeczowników, w których e nie wypada
4. Iulia saepe cigitat de avunculo suo. (suus)
5. Litterae vestrae (vester) me delectant.

Zad. 2 Uzupełnij zdania zamkami dzierżawczymi w odpowiedniej formie.

- Dominus monet servos…
Dominus monet servos suos.

- Cenamus apud amicum…
Cenamus apud amicum nostrum(i po co est?)

- Retine catulum…
Retine catulum tuum !

- Marce et Tite, ubi est amica … Iulia ?
Marce et Tite, ubi est amica vestra Iulia ?

- Semper in memoria teneo amicos …
Semper in memoria teneo amicos meos.

- Julia salutant amicum …
Julia salutant amicum suum.


Zad. 3 Przetłumacz.

1. Patrzcie na moje piękne klejnoty.
Spectate (in jest niepotrzebne) gemmas meas pulchras. zaimek dzierżawczy raczej drugi, chociaż to nie błąd

2. Nasi przyjaciele zamierzają odpocząć w Bajach.
Amici nostri in Baiis animus relaxare cogitant. (nie wiem ile wart ten idiom)

3. Twój piesek gryzie moje buty.
Catulus tuus calceos meos manducat.

4. Panie mój, pomyśl czasem o swoim biednym niewolniku!
Mi domine, de servo suo misero cogita! a gdzie czasem?

5. Gdzie jest wasz przyjaciel Hiricjusz ?
Ubi amicus vestrus Hiritius est ?

6. Przyjaciele naszych przyjaciół są naszymi przyjaciółmi.
Amici anicorum nostorum, amici nostri sunt. Skąd tutaj Abl/Gen ?


Zad. 4 Przetłumasz na j. polski.

1.Marcus Iuliae suae s.d.
Tam diu nihil litterarum abs te. Tenesne in memoria amicum tum miserum ? Certe aegra non es ? Litteras tuas expecto!
Vale, amica mea pulchra!

Marek śle pozdrowienia swojej Julii.
Tak długo żadnych listów od Ciebie. Pamiętasz swojego biednego przyjaciela ? Pyta ją przecież, patrz na czasownik i rodzaj przymiotnika ?
Oczekuje na Twój list.
Żegnaj,może być, chociaż bardziej dosłownie byłoby np.bądź zdrowa moja piękna przyjaciółko.

2. Marcus: „Ubi vestimenta mea sunt sunt, Epidice ?”
Epidicus: “ Ecce vestimenta, tua, domine”.

Marcus: Epidycjuszu, gdzie są moje ubrania ?
Epidicus: Oto twoje ubrania, panie.

3. Decimus: „Ecce animus noster, Titus” !
Marcus: “Fortasse amicus tuus, Decime! Titus amicus meus non est” !

Decimus: Oto nasz przyjaciel Tytus.
Marcus: Może twój przyjaciel Decymuszu. Tytus nie jest moim przyjacielem.