jedno zdanie
: ndz 15 maja 2011, 23:19
No więc dwa problemy gramatyczne w jednym zdaniu:
Idque eius rei causa antiquitus institutum videtur, ne quis ex plebe contra potentio rem auxili egeret: suos enim quisque opprimi et circumveniri non patitur, neque, aliter si faciat, ullam inter suos habet auctoritatem.
1) Idque eius rei causa antiquitus institutum videtur -> przetłumaczone jako "I to wydaje się, że z powodu tej rzeczy w dawnych czasach zostało ustanowione"
chodzi dokładniej o słówko institutum, czegoś mi tu brakuje, a tłumaczenie sugeruje składnię ACI bądź NCI (bardziej to drugie), z tym że nie widzę infinitivu
2) aliter si faciat, ullam inter suos habet auctoritatem
tutaj rozumiem, że zdanie warunkowe, ale dlaczego w jednej część jest coniunctivus (faciat) a w drugiej indicativus (habet) ??
Z góry dzięki!
Idque eius rei causa antiquitus institutum videtur, ne quis ex plebe contra potentio rem auxili egeret: suos enim quisque opprimi et circumveniri non patitur, neque, aliter si faciat, ullam inter suos habet auctoritatem.
1) Idque eius rei causa antiquitus institutum videtur -> przetłumaczone jako "I to wydaje się, że z powodu tej rzeczy w dawnych czasach zostało ustanowione"
chodzi dokładniej o słówko institutum, czegoś mi tu brakuje, a tłumaczenie sugeruje składnię ACI bądź NCI (bardziej to drugie), z tym że nie widzę infinitivu
2) aliter si faciat, ullam inter suos habet auctoritatem
tutaj rozumiem, że zdanie warunkowe, ale dlaczego w jednej część jest coniunctivus (faciat) a w drugiej indicativus (habet) ??
Z góry dzięki!