Strona 1 z 1

też tłumaczenie :)

: sob 10 gru 2005, 21:47
autor: Nina
hmm mam problem w zwiazku z przetlumaczeniem zdania:
Bardzo piękne budowle ozdabiają wiele miast Europy

czy 'bardzo piękne' może być użyte przez zastosowanie comparativus od pulcher, czy jest jeszcze jakis sposob?

bo mi wyszlo tak: Pulcherrima aedificia multi Europae urbis decorare.

: sob 10 gru 2005, 23:38
autor: trifidus
wydaje mi się, że najlepszym sposobem jest użycie superlatiwu (czyli to, co zrobiłaś), tylko że pomyliłaś nazwy comparatiw to stopień wyższy, nie najwyższy (superlatiw)

poza tym drobne błędy natury gramatycznej

Pulcherrima aedificia multas Europae urbes decorant

...

: wt 13 gru 2005, 21:33
autor: Nina
dzieki ;))

no tak... moje glupie bledy :P