Bardzo Was proszę o pomoc - zdania
: pt 04 sty 2013, 14:15
Brzmią one tak:
Incolas Graeciae in Italiam navigare audimus - skąd wzięłasię forma incolas? Moja propozycja tlumaczenia:
Słyszymy, że mieszkancy Grecji żegluja do Wloch - czy to jest poprawne? Dlaczego navigare jest w bezokoliczniku a audimus na koncu?
2.In ora maritima Italiae multae coloniae Graecae sunt. -na morskim piasku włoskim jest wiele greckich kolonii?dlaczego takie przypadki? (rozumiem tylko pierwsza czesc, tj in ora maritima_
3.Advenae Graeci nautae et agricolae sunt - Przybysze grecji są zeglarzami i rolnikami? chyba dobrze
Incolas Graeciae in Italiam navigare audimus - skąd wzięłasię forma incolas? Moja propozycja tlumaczenia:
Słyszymy, że mieszkancy Grecji żegluja do Wloch - czy to jest poprawne? Dlaczego navigare jest w bezokoliczniku a audimus na koncu?
2.In ora maritima Italiae multae coloniae Graecae sunt. -na morskim piasku włoskim jest wiele greckich kolonii?dlaczego takie przypadki? (rozumiem tylko pierwsza czesc, tj in ora maritima_
3.Advenae Graeci nautae et agricolae sunt - Przybysze grecji są zeglarzami i rolnikami? chyba dobrze