Strona 1 z 1

"contra nos", czy "contranos"?

: pt 18 sie 2006, 11:25
autor: zabawa_zabawa
Si Deus pro nobis quis contra nos czy "contranos"?

Która forma jest poprawna "contra nos", czy "contranos"?

: pt 18 sie 2006, 13:31
autor: Mafdżer
wydaję mi sie że powinno być contra nos czyli rozdzielnie
contra- przeciw , przeciwko łączy sie z accusativem :) :)

: pt 18 sie 2006, 14:01
autor: Gość
Sto procent, że osobno. Dlaczego? - patrz wyjaśnienie Mafdżera

: sob 19 sie 2006, 10:35
autor: zabawa_zabawa
czyli na dziedzińcu na wawelu jest błąd:)

dziękuję za pomoc :)

: sob 19 sie 2006, 12:26
autor: Martinus Petrus Garrulus
nie ma błędu na Wawelu, bo ten napis się tam "nie mieści" dlatego brakuje tam odstępu :wink:

w wielu inskrypcjach z tego okresu znaleźć można różne sposoby zaoszczędzenia na miejscu... np: skracanie słów o końcówki, które wynikają z sensu zdania i w miejscu wyciętych morfemów umieszczanie ~ takiej oto falki nad tekstem :D

w Szczecinie na bramie portowej jest błąd: zamiast "pretio" jest "pertio" :wink:

: sob 19 sie 2006, 16:24
autor: alas
Martinus Petrus Garrulus pisze:nie ma błędu na Wawelu, bo ten napis się tam "nie mieści" dlatego brakuje tam odstępu :wink:

w wielu inskrypcjach z tego okresu znaleźć można różne sposoby zaoszczędzenia na miejscu... np: skracanie słów o końcówki, które wynikają z sensu zdania i w miejscu wyciętych morfemów umieszczanie ~ takiej oto falki nad tekstem :D

w Szczecinie na bramie portowej jest błąd: zamiast "pretio" jest "pertio" :wink:

Znaczy może masz i rację, ale logicznie rzecz biorąc napisy mogłyby być mniejsze i wtedy byłoby osobno więc nie wiem :) Chyba że nie jest to Twój domysł, a wiedza czymś podparta.

: ndz 20 sie 2006, 14:41
autor: Martinus Petrus Garrulus
gdyby litery były mniejsze nikt by ich nie przeczytał z daleka :D :P

a jeśli chodzi o inskrypcje ryte w kamieniu, to są pewne ograniczenia co do rozmiaru liter - nie można wyryć zbyt małej czcionki, bo kamień może odprysnąć :wink:

na sklepieniach świątyń też musi być zachowana pewna wielkość, bo napisy muszą się dać dać przeczytać z punktu widzenia człowieka stojącego na posadzce takiej np: bazyliki św.Piotra :D

starożytni Rzymianie nie znali znaków interpunkcyjnych ani odstępów pomiędzy wyrazami - teksty były pisane "ciurkiem", tak więc nie poczytywałbym tego za jakiś wielki błąd :wink: