PortaLatina-Varia str. 34
: ndz 19 sty 2014, 14:35
Czesc wszystkim.
Chcialabym poprosić o pomoc/wyjaśnienie w paru zdaniach:
Vita hominis brevis est - Zycie człowieka (Gen.) jest krótkie. Krotkie miało by być ale breve, czy jest tu brevis ponieważ krótkie odnosi się do vita a vita jest rodz. zenskiego?
Homo homini amicus esse debet - Człowiek powinien być dla człowieka/człowiekowi (Dat.) przyjacielem. Przyjacielem (kim czym, Abl.) czemu wiec nie jest amico? skad ten amicus?
Orator alacri verbo supplicibus subvenire debet - Mówca powinien pomagac gorliwym i pokornym słowem (Abl.) . Jeśli chciałabym powiedzieć : gorliwy mowca, było by orator alacer ?
In flammam flammas, in mare fundis aquas - tu mam problem z fundis - będzie to czasownik od fundere? jeśli tak to fundis oznaczalo by 2 os.l. poj? ty lejesz/wlewasz? ale wtedy nie ma to jakos sensu .. W płomieniach plomienie, w morzu ?? wody.
Z góry dziekuje za pomoc.
Chcialabym poprosić o pomoc/wyjaśnienie w paru zdaniach:
Vita hominis brevis est - Zycie człowieka (Gen.) jest krótkie. Krotkie miało by być ale breve, czy jest tu brevis ponieważ krótkie odnosi się do vita a vita jest rodz. zenskiego?
Homo homini amicus esse debet - Człowiek powinien być dla człowieka/człowiekowi (Dat.) przyjacielem. Przyjacielem (kim czym, Abl.) czemu wiec nie jest amico? skad ten amicus?
Orator alacri verbo supplicibus subvenire debet - Mówca powinien pomagac gorliwym i pokornym słowem (Abl.) . Jeśli chciałabym powiedzieć : gorliwy mowca, było by orator alacer ?
In flammam flammas, in mare fundis aquas - tu mam problem z fundis - będzie to czasownik od fundere? jeśli tak to fundis oznaczalo by 2 os.l. poj? ty lejesz/wlewasz? ale wtedy nie ma to jakos sensu .. W płomieniach plomienie, w morzu ?? wody.
Z góry dziekuje za pomoc.