Strona 1 z 1

Tłumaczenie ze strony biernej na aktywną i vice versa

: ndz 27 sie 2006, 13:39
autor: Profesor Śmierć
Nie jestem pewnien czy to dobre miejsce :oops:

1. Servius iuris peritum in iudicatio interrogavit
2. Verba sententiae iudicis a vobis audita sunt
3. Multi libri Cercinae a Servius scripti sunt.

Dziękuje!

: ndz 27 sie 2006, 14:27
autor: Martinus Petrus Garrulus
ghrrr...

zdanie 2. jest dobre...

zdanie 3 i 2: proszę napisać, co to ma znaczyć po polsku, bo nie mogę rozgryźć przesłania... :wink:

jeśli uznamy, że Servius to imię własne:

1. Servius iuris peritum in iudicatione interrogavit. - Serwiusz zapytał na rozprawie (kogoś) doświadzonego w prawie (sive: biegłego sądowego).

3. Multi libri Cercinae a Servio scripti sunt. - (czyżby Servius pisał cudze książki? :?) - Wiele książek Kerkiniasza zostały spizane przez Serviusza.

: ndz 27 sie 2006, 14:37
autor: Profesor Śmierć
Martinus Petrus Garrulus pisze: zdanie 3 i 2: proszę napisać, co to ma znaczyć po polsku, bo nie mogę rozgryźć przesłania... :wink:
No to jest nas dwóch
Martinus Petrus Garrulus pisze:jeśli uznamy, że Servius to imię własne:

1. Servius iuris peritum in iudicatione interrogavit. - Serwiusz zapytał na rozprawie (kogoś) doświadzonego w prawie (sive: biegłego sądowego).
A na bierną? In iudicatione ius perit a Servius interrogatur??
Martinus Petrus Garrulus pisze:3. Multi libri Cercinae a Servio scripti sunt. - (czyżby Servius pisał cudze książki? :?) - Wiele książek Kerkiniasza zostały spizane przez Serviusza.
Cercinae to ma być nazwa jakiejś wyspy...

: ndz 27 sie 2006, 14:48
autor: Martinus Petrus Garrulus
ale ja tego nie rozumiem, bo tam sa błędy :P

tak więc to jest logiczne:

niosą mnie w lektyce
jestem niesiony w lektyce to się nie zmienia... po łacinie mamy podobnie...

Serwiusz zapytał na rozprawie biegłego sądowego.
Biegły sądowy został zaptyany na rozprawie przez Serviusza.

sequitur:

Peritus iuris a Servio in iudicatione (na rozprawie) interrogatus est.

di immortales (in quos non credo) :P : po tym boskim A zawsze jest ABLATIVUS!!! ghrrr :evil: czyli: a Cicerone, a Caesare, a Servio, a Iulia etc...

peritus + gen: doświadzony w czymś; (por. pl. "obryty" kogo? czego?)

Jeśli Cercina to wyspa, to Cercinae to locativus w składni miat, tak więc: wiele książek na Cercynii zostało spisanych etc...