iusto venditionis titulo

Problemy gramatyczne i ich rozwiązania.
Adam
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 13:30

iusto venditionis titulo

Post autor: Adam »

Witam!
W tekście średniowiecznej umowy łacińskiej znajduje się takie stwierdzenie: iusto venditionis titulo. Co to może znaczyć?
Mafdżer
Quaestor
Posty: 203
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
Lokalizacja: e rure

Post autor: Mafdżer »

Słusznemu określeniu sprzedaży.Chyba coś takiego.
Guncelin
Civis Latinus
Posty: 49
Rejestracja: ndz 12 cze 2005, 17:51

propozycja

Post autor: Guncelin »

Bez kontekstu - choćby zdania, z którego ten kawałek pochodzi podanego w całości - tłumaczeń można mnożyć na potęgę. Równie dobrze można to przetłumaczyć "uzasadnionym sprzedaży tytułem" albo "uzasadnionym sprzedaży powodem". Niestety tylko "venditio" nie sprawia tutaj kłopotu...
Mafdżer
Quaestor
Posty: 203
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 10:02
Lokalizacja: e rure

Post autor: Mafdżer »

Zgadzam się z Guncelinem . Kontekst znacznie ulatwilby sprawę.
ODPOWIEDZ