XXVII Olimpiada Języka Łacinskiego 08/09
-
- Peregrinus
- Posty: 1
- Rejestracja: pn 07 lip 2008, 19:39
- Lokalizacja: Kraków
XXVII Olimpiada Języka Łacinskiego 08/09
Czy są już jakieś ogłoszenia na temat tegorocznej Olimpiady? W jakich dniach odbywają sie poszczególne etapy? może jakieś rady od zwycięzców z ubiegłych lat jak się dobrze przygotować? pzdr.
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
De Iphicrate
Iphicrates Atheniensis non tam magnitudine rerum gestarum quam disciplina militari nobilitatus est. Fuit enim talis dux, ut non solum aetatis suae cum primis compararetur, sed ne de maioribus natu quidem quisquam anteponeretur. Multum vero in bello est versatus, saepe exercitibus praefuit; nusquam culpa male rem gessit, semper consilio vicit tantumque eo valuit, ut multa in re militari partim nova attulerit, partim meliora fecerit. Namque ille pedestria arma mutavit. Cum ante illum imperatorem maximis clipeis, brevibus hastis, minutis gladiis uterentur, ille e contrario peltam pro parma fecit - a quo postea peltastae pedites appellantur -, ut ad motus concursusque essent leviores; hastae modum duplicavit, gladios longiores fecit.
culpa=culpa sua
Zadziwiająco proste w porównaniu z tym zeszłorocznym... Żadnej trudniejszej gramatyki ani nic...
Iphicrates Atheniensis non tam magnitudine rerum gestarum quam disciplina militari nobilitatus est. Fuit enim talis dux, ut non solum aetatis suae cum primis compararetur, sed ne de maioribus natu quidem quisquam anteponeretur. Multum vero in bello est versatus, saepe exercitibus praefuit; nusquam culpa male rem gessit, semper consilio vicit tantumque eo valuit, ut multa in re militari partim nova attulerit, partim meliora fecerit. Namque ille pedestria arma mutavit. Cum ante illum imperatorem maximis clipeis, brevibus hastis, minutis gladiis uterentur, ille e contrario peltam pro parma fecit - a quo postea peltastae pedites appellantur -, ut ad motus concursusque essent leviores; hastae modum duplicavit, gladios longiores fecit.
culpa=culpa sua
Zadziwiająco proste w porównaniu z tym zeszłorocznym... Żadnej trudniejszej gramatyki ani nic...
W tym roku startowałam po raz pierwszy - jak zobaczyłam tekst, myślałam, że bez kłopotu go przetłumaczę i w ogóle. Ale - jak powiedział profesor po olimpiadzie - mam parę niezręczności stylistycznych, więc zmarnowałam chyba moją szansę. A jak odkryłam po powrocie do domu w tłumaczeniu angielskim Neposa, zupełnie chybiłam z jednym zdaniem podrzędnym: "sed ne de maioribus natu quidem quisquam anteponeretur".
- Magnus Maximus Livius
- Civis Romanus
- Posty: 67
- Rejestracja: czw 30 paź 2008, 20:00
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
-
- Peregrinus
- Posty: 9
- Rejestracja: wt 04 lis 2008, 14:41
- Lokalizacja: cracovia
Co prawda biorę udział w olimpiadzie pierwszy raz, ale też z tego co wiem próg punktowy jest ustalany na posiedzeniu komisji. Jako iż gdyż tekst w tym roku nie należał do trudniejszych to mogą trochę zaostrzyć kryteria, ale bądźmy optymistyczni I miejmy nadzieję xP
"Ludzie, którzy nie potrzebują innych ludzi, potrzebują innych ludzi, by im okazywać, że są ludźmi, którzy nie potrzebują innych ludzi"
"Chaos zawsze pokonuje porządek, gdyż jest lepiej zorganizowany."
T. Pratchett
"Chaos zawsze pokonuje porządek, gdyż jest lepiej zorganizowany."
T. Pratchett