XXVII Olimpiada Języka Łacinskiego 08/09
II etap już tak blisko, a topic umarł, zatem wypadałoby go rozkręcić
Pozwolę sobie zapytać- czy ktoś z Was wziął sobie za lektury dodatkowe "Życie codzienne w Grecji za czasów Peryklesa" bądź też "Chmury" [albo obydwie te pozycje ] ?? Może znalazłby się ktoś taki również wśród tych doświadczonych Olimpijczyków ? Jak się przygotowujecie/przygotowywaliście ? Mogłabym liczyć na jakieś wskazówki co do pytań ?
Pozwolę sobie zapytać- czy ktoś z Was wziął sobie za lektury dodatkowe "Życie codzienne w Grecji za czasów Peryklesa" bądź też "Chmury" [albo obydwie te pozycje ] ?? Może znalazłby się ktoś taki również wśród tych doświadczonych Olimpijczyków ? Jak się przygotowujecie/przygotowywaliście ? Mogłabym liczyć na jakieś wskazówki co do pytań ?
Dream Theater addict
Ja miałam takie 3 lata temu Z Carcopino to już nawet nie pamiętam, co miałam Chyba pytanie o to, jak wyglądało życie kobiet w Rzymie. A z "Uczty..." wcale nie spytali mnie z treści, tylko co wiemy o Petroniuszu.Hedged pisze:Ja wybrałam "Ucztę Trymalchiona" i Carcopino Może ktoś miał podobne lektury? Jakieś pomocne pytania które mogą się pojawić...?
Życzę szczęścia do pytań, bo to zawsze się przydaje
tak a propos olimpiady, znalazłam stronkę: http://www.3liceum-krakow.pl/podstrony/ ... piada.html nie wiem czy jest ogólnie znana, na której są przykładowe pytania na ustną olimpiadę
ZŁY!!!
Zabrakło mi 7 punktów do ustnego... :/
A dla mnie to była ostatnia Olipiada... :/
Ale Toruń wciąż piękny...
Profesorowie wciąż specyficzni...
A tekst? Fragment 50. caputu VII księgi De bello Gallico o Marku Petroniuszu.
Niby łatwy, ale za bardzo namieszałem...
Zabrakło mi 7 punktów do ustnego... :/
A dla mnie to była ostatnia Olipiada... :/
Ale Toruń wciąż piękny...
Profesorowie wciąż specyficzni...
A tekst? Fragment 50. caputu VII księgi De bello Gallico o Marku Petroniuszu.
Niby łatwy, ale za bardzo namieszałem...
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
-
- Peregrinus
- Posty: 1
- Rejestracja: pn 26 sty 2009, 17:00
- Lokalizacja: Vratislavia
-
- Senator
- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
- Lokalizacja: civitas Posnaniensis