Załamka ;( albo Uczta ;)

Dyskusje na dowolny temat.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Uczta? Czy była o niej mowa?
Możemy ucztować :] Temat zaczął się od załamania łaciną :)

Czy Platon byłby z nas dumny?

- ουδαμος :P
- ναι, ναι
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Petroniusz
Civis Romanus
Posty: 80
Rejestracja: czw 21 lut 2008, 21:28
Lokalizacja: Lugdunum

Post autor: Petroniusz »

Tak:) Ja pisałem o uczcie - artykuł w gazecie :D
Pozdrawiam
Loghe
Tribunus militum
Posty: 110
Rejestracja: pn 20 sie 2007, 11:36

Post autor: Loghe »

aaaaaaa za to ja ponarzekam. jutro mam poprawke z dialektu homeryckiego. jak mozna robic test z dialektu homeryckiego, jesli sie nawet jeszcze homera nie dotknelo, tylko uzyskalo sie sucha wiedze :/ masakra nie umiem wkuwac na pamiec, znam zasady, ale kiedy mam przyklad to jakos mi one nie wychodza.....
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Kolokwium z jakiegokolwiek dialektu, gdy się nie miało z nim styczności, nawet jeśli się dobrze nauczy prawideł jest wg mnie bez sensu. To tak, jak mówić komuś o Partenonie, czy innych zabytkach, bez wcześniejszego pokazania ich. Dialekty najlepiej ćwiczyć na przykładach.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Loghe
Tribunus militum
Posty: 110
Rejestracja: pn 20 sie 2007, 11:36

Post autor: Loghe »

no wlasnie!!! ale widac pani dr nie kuma tego :( bez sensu zalamka... :/
Awatar użytkownika
syla
Civis Romanus
Posty: 72
Rejestracja: pt 18 sty 2008, 21:52
Lokalizacja: Germania :)

Post autor: syla »

A mi już przeszło :D Doszłam do wniosku, że gorzej byc nie może i to mnie pociesza - jak co, to tylko lepiej :wink:
Awatar użytkownika
Lacrimosa
Civis Romanus
Posty: 61
Rejestracja: sob 13 wrz 2008, 17:49

Post autor: Lacrimosa »

Grunt to pozytywne nastawienie :-) Potem jakoś samo idzie ;)
Dream Theater addict
Helwiusz Pertynaks
Tribunus militum
Posty: 177
Rejestracja: wt 16 sty 2007, 19:00
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Helwiusz Pertynaks »

Własnie, bo przecież łacina ani nie straszna, ani maskaryczna. Mnie osbiście nigdy nie sprawiała większych problemów, jedynie ostatnio kiedy przyszło systematyzować wiedzę wymaga to trochę wiecej wysiłku, ale ogółem nie mam na co narzekać :)
... beznadziejnym, Ikarowym lotem byłby cały wysiłek kultury nowoczeswnej, gdyby przez nierozwagę straciła podporę tych skrzydeł, które jej przypiął geniusz kultury klasycznej.
Gustaw Przychodzki
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

no przecież nie tylko Platon uczty pisał:P zapomnieliście o np. naszym znienawidzonym Ksenofoncie?:P
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Alboż o wspomnianym przeze mnie pośrednio Atenajosie, choć należałoby się zastanowić, ile jest samego Atenajosa w Atenajosie.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Loghe
Tribunus militum
Posty: 110
Rejestracja: pn 20 sie 2007, 11:36

Post autor: Loghe »

mi sie strasznie uczta kochanego Platonka podobała :) a zwłaszcza mowa Alkibiadesa w oryginale :) była przecudowna i śmieszna :)
Awatar użytkownika
syla
Civis Romanus
Posty: 72
Rejestracja: pt 18 sty 2008, 21:52
Lokalizacja: Germania :)

Post autor: syla »

Wiecie co, ja się chyba rzeczywiście nie powinnam uczyć łaciny x| Przetłumaczyłam dzisiaj "cogitate illud oraculum a Pythia editum" jako (po niemiecku): "Denkt an jenen Orakelspruch, der von Pythia GEKAUFT wurde". A później jeszcze gorzej: "Nonne intelligentis navem significari murum ligneum?" przetłumaczyła jako: "Versteht ihr etwa nicht, dass das Schiff den hölzernen Mauern GEOPFERT wurde?" Normalnie wziąść i odstrzelić x|
Helwiusz Pertynaks
Tribunus militum
Posty: 177
Rejestracja: wt 16 sty 2007, 19:00
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Helwiusz Pertynaks »

Mogłabyś napisać jeszcze po polsku, abyśmy i my prości, nie znający niemieckiego zrozumieli :)
... beznadziejnym, Ikarowym lotem byłby cały wysiłek kultury nowoczeswnej, gdyby przez nierozwagę straciła podporę tych skrzydeł, które jej przypiął geniusz kultury klasycznej.
Gustaw Przychodzki
Awatar użytkownika
syla
Civis Romanus
Posty: 72
Rejestracja: pt 18 sty 2008, 21:52
Lokalizacja: Germania :)

Post autor: syla »

syla pisze: "Denkt an jenen Orakelspruch, der von Pythia GEKAUFT wurde". A później jeszcze gorzej:
"Versteht ihr etwa nicht, dass das Schiff den hölzernen Mauern GEOPFERT wurde?"|
Nigdy nie tłumaczyłam z łaciny, więc to będzie tłumaczenie z niemieckiego :-) Pomyślcie o przepowiedni, która została ZAKUPIONA przez Pythię (kimkolwiek ta Pythia jest).
A to drugie: "Czy nie rozumiecie, że statek został złożony w ofierze drewnianym murom?"
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

To i Lukiana żeśmy pominęli :wink: Nie wiesz, kto to Pythia? :)
Już sobie wyobraziłam, jak wyrocznia w Delfach kupuje przepowiednie :lol:
Platon jest świetny bez dwóch zdań.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ