Tłumaczenie kilku zdań

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
sleep27

Tłumaczenie kilku zdań

Post autor: sleep27 »

Witam potrzebuje kilku zdań do opowiadania. Sama kompletnie nie mam nic wspólnego z łaciną, więc trudno jest mi cokolwiek tłumaczyć :/.

"Igrasz z cieniami ludzi. Wędrujesz wśród ruin zła i ciemności. Jesteś gotów? Pamiętasz o swym zadaniu?
Wybawić ludzkośc od zła, wybawić ludzkośc od piekła"

Z góry dziekuję za pomoc.
Pozdrawiam sleep27
maurizia

Re: Tłumaczenie kilku zdań

Post autor: maurizia »

sleep27 pisze: "Igrasz z cieniami ludzi. Wędrujesz wśród ruin zła i ciemności. Jesteś gotów? Pamiętasz o swym zadaniu?
Wybawić ludzkośc od zła, wybawić ludzkośc od piekła"
Ludis cum hominum umbris. Ambulas inter ruinas mali tenebrarumque. (ale można też: "Ludis cum hominum umbris, viator inter ruinas..." - igrasz z cieniami ludzi - wędrowiec wśród ruin)
Esne paratus? Meministine tui muneris? Liberare (uwolnić) / Redimere (wykupić) homines a malo, liberare/redimere homines ab infernis.

W łacinie klasycznej zdecydowanie lepiej jest mówić "ludzie" niż "ludzkość". Ewentualnie może być "genus humanum" - rodzaj ludzki. Wówczas miałabyś "liberare/redimere genus humanum a malo..."
ODPOWIEDZ