Proszę o Przetłumaczenie ... 2 zdania

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Oskarrr
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: ndz 23 wrz 2007, 22:52

Proszę o Przetłumaczenie ... 2 zdania

Post autor: Oskarrr »

Witam !
Jeśli Możecie to pomóżcie mi z tlumaczeniem tych dwóch zdań
:D W Sumie to jednego Tylko z Inną Końcówką :D

Kocham Cię Ewelinko (moze byc tez Ewelina)
Kocham Cię Oskar ...

Z Góry Wielkie Dzięki i Pozdrawiam :wink:
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Amo te Evelina
Amo te Oscar
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Polor
Civis Latinus
Posty: 41
Rejestracja: czw 20 wrz 2007, 23:34

Post autor: Polor »

Po łacinie twoje imię może brzmieć nieco innaczej; zajrzyj tutaj.

EDIT: post skierowany do Oskarrr
Ostatnio zmieniony pt 28 wrz 2007, 01:40 przez Polor, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
uczen.pustyni
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: pn 11 cze 2007, 18:37

Post autor: uczen.pustyni »

A jak będzie, wójcik?
Awatar użytkownika
uczen.pustyni
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: pn 11 cze 2007, 18:37

Post autor: uczen.pustyni »

Ponawiam moją prośbę :D
Awatar użytkownika
Polor
Civis Latinus
Posty: 41
Rejestracja: czw 20 wrz 2007, 23:34

Post autor: Polor »

uczen.pustyni pisze:A jak będzie, wójcik?
Zależy jaką zatosuje się etymologię dla podanej przez ciebie nazwy; innaczej jeśli traktować to słowo jako nazwisko(spójrz tutaj).
Unum castigabis, hic vindictam erit.
Centum emendabis, hi gratiam non habebitis.
Awatar użytkownika
uczen.pustyni
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: pn 11 cze 2007, 18:37

Post autor: uczen.pustyni »

Polor jeśli możesz przetłumacz wójcik jako nazwisko :)
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Co tak raptem wszystkich naszło na łacińskie nazwiska? :shock:
Do nazwisk łacińskich najlepiej podejść tak:
1) Sprawdzić, czy istnieje uczony o tym nazwisku i czy ten uczony ma już łacińskie nazwisko, czy też nie
2) Teoretycznie, jeśli interesujące nas nazwisko jest żeńskie i kończy się na "ska" to po łacinie będzie to "ana"
np. Hieropolitańska -> Hieropolitana
3) Tak, jak Polor napisał, w przypadku nazwisk, jak np. Wójcik, trzeba brać etymologiczne znaczenie
4) Jeśli czujemy, że w żaden sposób nie idzie utworzyć nazwiska, to zawsze pozostaje łaciński przydomek, który również ładnie wygląda :)

Nie wiem, czy Wójcik ma coś wspólnego z wójtem, ale może warto comarchus dać jako etymologię?
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ