Prośba o tłumaczenie 6 zdań

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
bastek
Peregrinus
Posty: 8
Rejestracja: czw 09 sie 2007, 10:45

Prośba o tłumaczenie 6 zdań

Post autor: bastek »

Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie tego zdania
Ostatnio zmieniony śr 22 sie 2007, 17:36 przez bastek, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

1. Gutta amoris dignior est oceano animi,
2. Tantum vita aliis dedita digna est peragendo,
3. Ama (ames), ut vivas, et vivas (vive), ut amas,
4. Quisque hanc amorem persequi velit, quam non meretur,
5. Amor tormentum, orbitas amore mors est,
6. Is, qui amatus non est, semper alienus in acervo (turba) est.
bastek
Peregrinus
Posty: 8
Rejestracja: czw 09 sie 2007, 10:45

Post autor: bastek »

Dziękuję bardzo
Ostatnio zmieniony śr 22 sie 2007, 17:35 przez bastek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Że można je podać zamiast tych bez nawiasu, bo znaczą to samo.
bastek
Peregrinus
Posty: 8
Rejestracja: czw 09 sie 2007, 10:45

Post autor: bastek »

Moze mi ktos przetlumaczyc zdanie:
Iść za marzeniem
albo
Do końca iść za marzeniem
z góry dziękuję :wink:
Heliotis
Quaestor
Posty: 257
Rejestracja: sob 29 kwie 2006, 23:31
Lokalizacja: Wieliczka

Post autor: Heliotis »

1. Somnium sequi
2. Usque ad finem somnium sequi
...Sic habebis gloriam totius mundi; ideo fugiet a te omnis obscuritas.
Hic est totius fortitudinis fortitudo fortis...

***
wen ubunge ist besser wenne kunst.
ODPOWIEDZ