Witajcie
Kieruję sie do was z zapytaniem czy poprawnie przetłumaczyłem ten zwrot- Im większy błysk tym krótsze, życie płomienia. Nie chodzi mi tu o końcówki, ale o te Quo i eo, bowiem tylko co do tego mam watpliwości.
Quo maior nitor eo brevior vita flammae.
z góry dzięki
Quo maior nitor eo brevior vita flammae
-
- Tribunus militum
- Posty: 177
- Rejestracja: wt 16 sty 2007, 19:00
- Lokalizacja: Wrocław
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
-
- Tribunus militum
- Posty: 177
- Rejestracja: wt 16 sty 2007, 19:00
- Lokalizacja: Wrocław