Prośba o sprawdzenie dwóch zdań w passivum.

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
ania91
Civis Latinus
Posty: 28
Rejestracja: ndz 30 wrz 2007, 18:22

Prośba o sprawdzenie dwóch zdań w passivum.

Post autor: ania91 »

Hej! Chciałabym ze strony czynnej zmienić dwa zdania na stronę bierną. Według mnie powinno wyglądać to tak:

1) Grek niesie książkę.
Graecus liberum portat.
Liber a Graeco portatur.

2)Grecy oblegają Troję.
Graeci Troiam obsident.
Troia a Graecis obsidetur.

Czy zrobiłam to poprawnie?
Ardua prima via est...
R. K. Miller
Senator
Posty: 309
Rejestracja: śr 18 kwie 2007, 15:34
Lokalizacja: Vereinigte Staaten von Groß-Österreich

Post autor: R. K. Miller »

Przetłumaczyłaś dobrze, tylko jedna uwaga co do deklinacji- liber należy do reczowników drugiej drugiej deklinacji na er, które tracą e w toku deklinacji, więc librum portat, nie liberum.
Bons fut li siecles al tens ancienor,
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

liberum portat - niesie dziecko
librum portat - niesie książkę
liber portat librum - wolny człowiek niesie książkę
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ania91
Civis Latinus
Posty: 28
Rejestracja: ndz 30 wrz 2007, 18:22

Post autor: ania91 »

Ah, no rzeczywiście. W zupełności mi to umknęło. Dziękuję za pomoc! :)
Ardua prima via est...
ODPOWIEDZ