Czy moglby mi ktos przetlumaczyc sentencje: "jedno zycie, jedna milosc"
Po swojemu tlumaczylem to sobie tak: unum vitae,ano umor... ale watpie zeby bylo to poprawnie.
Prosze o pomoc
Pomoc przetlumaczyc
-
- Senator
- Posty: 309
- Rejestracja: śr 18 kwie 2007, 15:34
- Lokalizacja: Vereinigte Staaten von Groß-Österreich
Una vita, unus amor.
Poza tym zastanawiam się, czy lektura Regulaminu jest faktycznie ponad siły większości proszących o poradę:
4. Swój post zatytułuj konkretyzując, o co pytasz. Unikaj formułowania tytułu w stylu "Pomóżcie proszę", "Proszę o tłumaczenie", "Tłumaczenie przysłowia" etc... Najlepiej podać w tytule, skąd pochodzi tekst do tłumaczenia, lub wręcz wpisać w nim zdanie, którego nie umiecie przetłumaczyć.
Poza tym zastanawiam się, czy lektura Regulaminu jest faktycznie ponad siły większości proszących o poradę:
4. Swój post zatytułuj konkretyzując, o co pytasz. Unikaj formułowania tytułu w stylu "Pomóżcie proszę", "Proszę o tłumaczenie", "Tłumaczenie przysłowia" etc... Najlepiej podać w tytule, skąd pochodzi tekst do tłumaczenia, lub wręcz wpisać w nim zdanie, którego nie umiecie przetłumaczyć.
Bons fut li siecles al tens ancienor,
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.