Całe Życie To Wojna. Całe Życie To Ból.

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
DediGF
Peregrinus
Posty: 7
Rejestracja: czw 15 lis 2007, 13:54

Całe Życie To Wojna. Całe Życie To Ból.

Post autor: DediGF »

''Całe Życie To Wojna. Całe Życie To Ból.''

Prosiłbym o przetłumaczenie tego na łacine, z góry dziękuje. Pozdrawiam. Dawid
Tuere me Deus!
W. S. Burroughs
Peregrinus
Posty: 17
Rejestracja: czw 08 maja 2008, 11:18
Lokalizacja: Wałbrzych

Post autor: W. S. Burroughs »

Omnia vita bellum est; omnia vita dolor est, ale proponuję poczekać na wypowiedź kogoś bardziej obeznanego w temacie.
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Jeśli chcemy skorzystać z przymiotnika "omnis", to: "Omnis vita bellum est" oraz "Omnis vita dolor est". Zamiast "omnis" można także użyć przymiotnika "cuncta", a więc: "Cuncta vita bellum/dolor est". Poza tym można również stworzyć coś podobnego do znanej sentencji "Vivere militare est" - "Życie jest walką". Wówczas byłoby: "Vivere bellare est" - "Życie jest prowadzeniem wojny", oraz "Vivere dolere est" - "Życie jest cierpieniem".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
ODPOWIEDZ