Pomoc w tłumaczeniu z " Mistrza i małgorzaty"
- Magnus Maximus Livius
- Civis Romanus
- Posty: 67
- Rejestracja: czw 30 paź 2008, 20:00
Pomoc w tłumaczeniu z " Mistrza i małgorzaty"
Mam prośbę: Ktoś pomoże mi przetłumaczyć kilka cytatów z Mistrza i Małgorzaty??
Byłbym bardzo wdzięczny:))
1. "Jestem częścią tej siły, która zła pragnąc, wciąż dobro czyni"
2."Któż to ci powiedział, że nie ma już na świecie prawdziwej, wiernej, wiecznej miłości? A niechże wyrwą temu kłamcy jego plugawy język!"
3. "To fakt. A fakty to najbardziej uparta rzecz pod słońcem."
Byłbym bardzo wdzięczny:))
1. "Jestem częścią tej siły, która zła pragnąc, wciąż dobro czyni"
2."Któż to ci powiedział, że nie ma już na świecie prawdziwej, wiernej, wiecznej miłości? A niechże wyrwą temu kłamcy jego plugawy język!"
3. "To fakt. A fakty to najbardziej uparta rzecz pod słońcem."
In amicatia nihil fictum est, nihil simulatum et quidquid est, id est verum et voluntarium. Cicero
- Regiomontanus
- Quaestor
- Posty: 262
- Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
- Lokalizacja: Consortio Populorum
Re: Pomoc w tłumaczeniu z " Mistrza i małgorzaty"
Trzecie mi się podoba, ale nie jestem pewien, jak przetłumaczyć "fakt". Może veritas?
Co do "uparty", to może być constans/contumax/tenax:
Ecce veritas. Etiam veritas sub sole constantissima/contumacissima/tenacissima est.
Moja propozycja na drugie zdanie:
Quis dixit tibi verum fidelem eaternumque amorem abesse? Convellant ei linguam incestam.
Co do "uparty", to może być constans/contumax/tenax:
Ecce veritas. Etiam veritas sub sole constantissima/contumacissima/tenacissima est.
Moja propozycja na drugie zdanie:
Quis dixit tibi verum fidelem eaternumque amorem abesse? Convellant ei linguam incestam.
Montani semper liberi
-
- Senator
- Posty: 309
- Rejestracja: śr 18 kwie 2007, 15:34
- Lokalizacja: Vereinigte Staaten von Groß-Österreich
Jesli Ci zależy to warto by to może skonfrontować z tekstem rosyjskim, bo przekładanie przekładu spotyka się z coraz większą krytyką.
Bons fut li siecles al tens ancienor,
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.
- Regiomontanus
- Quaestor
- Posty: 262
- Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
- Lokalizacja: Consortio Populorum