Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
parviscius
Quaestor
Posty: 254 Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
Post
autor: parviscius » pn 02 lut 2009, 22:19
dodatek_specjalny pisze: … … … , a pozatym jest dobrze?
non velo - nie zasłania ?
cenfuit - spłonął?
a
poza tym velo jest czasownikiem w pierwszej osobie liczby pojedynczej czasu teraźniejszego strony czynnej
słowo cenfuit w języku łacinskim nie istneje
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
walus4
Peregrinus
Posty: 1 Rejestracja: wt 03 lut 2009, 10:52
Post
autor: walus4 » śr 04 lut 2009, 21:30
Korzystając z okazji mam pytanie czy zapisywanie wszystkich słów w sentencji z wielkiej litery jest dopuszczalne? Z góry dziękuje za odpowiedź. Pozdrawiam.
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115 Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Post
autor: Flavius Aetius » śr 04 lut 2009, 21:35
W tym języku nie ma to żadnego znaczenia.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13