tekst na tatuaz

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
wariateke
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: czw 10 gru 2009, 14:40

tekst na tatuaz

Post autor: wariateke »

Witam, chcialbym wiedziec jak po łacinie brzmi tekst: Nie trać ducha, nawet jeśli myślisz, że Bóg cie nie słucha.

Z góry dziekuje za pomoc
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

noli animum demit'-tere

Post autor: biatas »

Noli animum demittere, etiam si sentis Deum te non audire !
Noli desperare etsi putas te a Deo non audiri !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
wariateke
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: czw 10 gru 2009, 14:40

Post autor: wariateke »

To sa dwie wersje o tym samym znaczeniu?
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Post autor: biatas »

Noli animum demittere, etiam si sentis Deum te non audire ! -
Nie trać ducha, jeśli nawet czujesz /sądzisz, że Bóg cię nie słyszy/słucha/

Noli desperare etsi putas te a Deo non audiri !-
Nie trać nadziei, chociaż myślisz, że nie jesteś /wy/słuch/iw/any przez Boga.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
wariateke
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: czw 10 gru 2009, 14:40

Post autor: wariateke »

Ok teraz wszystko jasne ;] dzieki.
ODPOWIEDZ