in terram cadit - pada na ziemię,
Ecce poeta, qui verba nos delectaverunt - tu jest jakaś niejasność, powinno chyba być: ecce poetae, quorum verba nos delectaverunt, względnie ecce poeta, qui verbis nos delectavit,
vidit - venit - poszedł,
quem - qui, hominium - hominum,
benigneri - benigni,
irratare - irritare, ale niepotrzebne frequentativum, można po prostu irasci, wówczas jednak z dat. mihi,
Sentio, te nobis gaudere. - przecinek niepotrzebny, w takiej postaci zdanie to znaczy: "Czuję, że cieszysz się nam"; Czuję, że śmiejesz się z nas. - "Sentio te nos deridere",
Fominae - feminae,
monemur - powinno być w inf. pass. moneri, zależnym od amamus,
a tantum senatoribus - lepszy szyk: "tantum a senatoribus", "senator" to dość późne słowo, częściej "pater (conscriptus)", a więc "a patribus",
nam - tylko na początku zdania, wewnątrz używa się "enim", a więc "a latronibus enim..", pecunian - "pecunia" (abl.), czasownik privo, 1 z abl. inopiae, umbram - vita (abl.),
in medio succini - kalka z polszczyzny, po łac. pisze się: "w środkowym bursztynie", a więc "in medio succino", invenire - inveniri, bezosobowe "potest" idzie z inf. pass.,
non vinci potest - non vinci potest, przeczenie odnosi się do orzeczenia, stoi więc bezpośrednio przed nim,
Nocte, - przecinek niepotrzebny, sepulucras - sepulcra, bo sepulcrum, i,
a eius - a suo,
narravit, - przecinek niepotrzebny, triupho - triumpho, ante quadriga - ante quadrigam, bo quadriga, ae, lepiej pl.: "ante quadrigas", dicis - ducis, dici - duci,
scit, - przecinek niepotrzebny,
una plena - unam plenam (sc. peram dedit), vitium - vitiorum, bo vitium, i, proprorum - propriorum, duae - duam (sc. peram dedit), aliena - alienorum (sc. vitiorum),
poetorum - poetarum,
invitare esse - invitatum esse,
audituram esse - visuram esse,
existibat - existimabant,
porticas - porticus, bo porticus, porticus, laudaerunt - laudaverunt, aedifficaverat - aedificaverat,
carmines - carmina, bo carmen, inis,
nominis - nomen (acc.) z audio, numquam non - w łacinie tylko jedno zaprzeczenie, a więc non niepotrzebne, nigdy przedtem - numquam ante,
dixit, - przecinek niepotrzebny,
in Forum Romanum - in foro Romano, hostum - hostium,
laudaret - laudavisset,
derisus est - derideretur, multos vitios - multa vitia,
possimus - possitis,
Czyż - nonne, Cicerone - Cicero(!),
opugnabatur - oppugnabatur,
Disce latine - kilkanaście zdań z ćwiczeń
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23