NIE DAJMY SIĘ ZWARIOWAĆ
Ostatnio często używam tego jakże uniwersalnego zdania. Zastanawiam się jak by to brzmiało po łacinie. Poproszę o pomoc w przetłumaczeniu
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu "NIE DAJMY SIĘ ZWARIOWAĆ"
Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu "NIE DAJMY SIĘ ZWARIOWA
Non sinamus nos infatuari; non permittamus nos insanos fieri; non patiamur nos mentibus capi
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6