Jak w temacie - jak przełożyć "szukajac słowa"?
Myslałam o "qiaere dictum" (to był jednak było "szukam słowa", prawda?), ale pojawiła się kolejna wątpliwośc: dictum czy dicti (wiem, że jest zwrot "quaere vertum", ale jako kalka z poslkiego pasuje mi bardziej dicti).
Pomóżcie mi z tymi poszukiwaniami, proszę
Jak przetłumaczyć "szukajac słowa"?
- Regiomontanus
- Quaestor
- Posty: 262
- Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
- Lokalizacja: Consortio Populorum
Re: Jak przetłumaczyć "szukajac słowa"?
Ja bym powiedział po prostu verbum querens= szukający słowa, albo, jeżeli to ma być ablative abs., verbum quaerenti.
Ponadto lepiej chyba będzie dodać aptum verbum - właściwego słowa.
Ponadto lepiej chyba będzie dodać aptum verbum - właściwego słowa.
Montani semper liberi
Re: Jak przetłumaczyć "szukajac słowa"?
Dziękuję za pomoc!
Myślę, że na potrzeby tytułu strony verbum querens będzie najlepsze
Pozdrawiam!
Myślę, że na potrzeby tytułu strony verbum querens będzie najlepsze
Pozdrawiam!