Czy "Obrońca (systemu) edukacji" to będzie po łacinie
"Doctrina defensor"? Bo jakoś mi ta Doctrina nie pasuje, ale lepszego pomysłu brak.
Obrońca edukacji
Obrońca edukacji
Carpe diem, quam minimum credula postero.
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: Obrońca edukacji
Po pierwsze musisz odmienić tę "edukację", a nie wstawiać ją w nominatiwie. Po drugie "doctrinae", bo tak to powinno wyglądać i nie sugeruj się tak bardzo polskim znaczeniem, jest dobrze. Możesz też spróbować "litterae/disciplinae/educationis" i raczej proponowałbym szyk "defensor ...", tak jak "defensor fidei".
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: Obrońca edukacji
Hmm, nie wiem dlaczego, ale przy tym wyrażeniu przypomina mi się pewien postawny minister edukacji sprzed kilku lat...
No, ale żarty na bok, bo tutaj poważne kwestie są rozstrząsane.
Myślę, że w ładny sposób będzie tutaj pasowało wyrażenie o kształcie:
Defensor educandi (conformandi). (Obrońca kształcenia)
No, ale żarty na bok, bo tutaj poważne kwestie są rozstrząsane.
Myślę, że w ładny sposób będzie tutaj pasowało wyrażenie o kształcie:
Defensor educandi (conformandi). (Obrońca kształcenia)
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: Obrońca edukacji
Nie postawny, tylko długiAlopex Lagopus pisze:Hmm, nie wiem dlaczego, ale przy tym wyrażeniu przypomina mi się pewien postawny minister edukacji sprzed kilku lat...