Witam. chodzi o słowa:
Chce godnie cierpieć
Chce godnie umrzeć
Chce godnie cierpieć i godnie umrzeć
Prosił bym o wytłumaczenie i z góry dziękuje
Prosze o pomoc w przetłumaczeniu
Re: Prosze o pomoc w przetłumaczeniu
Zaczerpnęłem tłumaczenia w google ale nie mam pewności czy to co tłumaczy jest prawdziwe, może chociaż ktoś poprawić albo potwierdzić to tłumaczenie ? Prosze i z góry dziękuje
Chce godnie cierpieć - Vult dolere cum dignitate
Chce godnie umrzeć - Vult mori cum dignitate
Chce godnie cierpieć i godnie umrzeć - Cum magna dignitate ac maiestate pati vult mori
Chce godnie cierpieć - Vult dolere cum dignitate
Chce godnie umrzeć - Vult mori cum dignitate
Chce godnie cierpieć i godnie umrzeć - Cum magna dignitate ac maiestate pati vult mori
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
AD DELIBERANDVM
Munda cor meum, ac labia mea, … … … ut sanctum evangelium tuum digne valeam nuntiare.edys513 pisze:Zaczerpnęłem tłumaczenia w google ale nie mam pewności czy to co tłumaczy jest prawdziwe, może chociaż ktoś poprawić albo potwierdzić to tłumaczenie ?
Oczyść serce moje i usta moje, … … … tak iżbym mógł godnie głosić świętą Ewangelię Twoją.
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
¿ … … … ?
digne et pati et mori … … …edys513 pisze:Chce godnie cierpieć i godnie umrzeć
… … … volo chcę
… … … vis chcesz
… … … vult chce
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS