bez grawitacji? jak to powinno brzmieć?

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Mwanamke
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 16 sie 2011, 11:16

bez grawitacji? jak to powinno brzmieć?

Post autor: Mwanamke »

Witam serdecznie, głupio tak, że od razu z ręka po pomoc, ale wyczerpały mi się możliwości sprawdzenia. Czy NON GRAVITATE jest poprawnym tłumaczeniem "bez grawitacji" "zero grawitacji" ?
Uprzejmie proszę o opinię
pozdarwiam

Mwanamke
Robertus
Civis Romanus
Posty: 64
Rejestracja: pn 23 lis 2009, 22:12
Lokalizacja: Gdynia

Re: bez grawitacji? jak to powinno brzmieć?

Post autor: Robertus »

Polecałbym raczej "sine gravitate".
Mwanamke
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 16 sie 2011, 11:16

Re: bez grawitacji? jak to powinno brzmieć?

Post autor: Mwanamke »

Ok, a czym podyktowana jest ta sugestia? Czy to co napisałam po prostu nie funkcjonuje w języku i jest dziwnym, sztucznym tworem?
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: bez grawitacji? jak to powinno brzmieć?

Post autor: Fluvius Magnus »

To co napisałeś oznacza z grubsza "nie grawitacja"(grawitacja w ablativie) i zwyczajnie nie ma sensu jako samodzielna fraza.
Mwanamke
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 16 sie 2011, 11:16

Re: bez grawitacji? jak to powinno brzmieć?

Post autor: Mwanamke »

O! I tego właśnie chciałam ze wszystkich sił uniknąć. Bardzo pięknie dziękuję :)
ODPOWIEDZ