[pol-łac] Proszę o pomoc w tłumaczeniu nazwy na łacinę.
[pol-łac] Proszę o pomoc w tłumaczeniu nazwy na łacinę.
Witam.
Mam pytanie, chodzi mi o tłumaczenie zwrotu "ziemia szczecińska" na łacinę. Mam problem w ustaleniu poprawnej formy, bo Terra Stetinum to raczej jest forma niepoprawna, za to nie wiem czy poprawną formą będzie Terra Stetinea, czy też Terra Stetinensis. Wydaje mi się że ta ostatnia ale chciałbym uzyskać pewność. Chodzi tu dokładnie o nazwę stowarzyszenia.
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam serdecznie.
Mam pytanie, chodzi mi o tłumaczenie zwrotu "ziemia szczecińska" na łacinę. Mam problem w ustaleniu poprawnej formy, bo Terra Stetinum to raczej jest forma niepoprawna, za to nie wiem czy poprawną formą będzie Terra Stetinea, czy też Terra Stetinensis. Wydaje mi się że ta ostatnia ale chciałbym uzyskać pewność. Chodzi tu dokładnie o nazwę stowarzyszenia.
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam serdecznie.
Nie jestem przekonana, niby Terra Stetinum jest poprawnie; sama nazwa miejscowości - Szczecin, to Stetinum; stąd w/w zwrot, w którym rzeczownik pełni funkcję przydawki, musiałby oznaczać dosłownie: ziemia (o nazwie) Szczecin, a chyba nie o to chodzi...
Terra Stetiniensis jest według mnie dużo lepsze. Przymiotnik jest na pewno dobrze utworzony, a sam zwrot przez to jest wierniej przetłumaczony na łacinę. Choć może przesadzam z tą wiernością...
Terra Stetiniensis jest według mnie dużo lepsze. Przymiotnik jest na pewno dobrze utworzony, a sam zwrot przez to jest wierniej przetłumaczony na łacinę. Choć może przesadzam z tą wiernością...
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem
/M.Freundorfer
/M.Freundorfer
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
najstarsza poświadczoną nazwą Szczecina jest Sedina, ae
nazwa ta wywodzi się od tutejszej boginki...
ja zastosowałbym genetivus: terra Sedinae, regio Sedinae...
ja użyłbym REGIO, zamiast TERRA
Wariant Kore jest chyba jednak najlepszy
nazwa ta wywodzi się od tutejszej boginki...
ja zastosowałbym genetivus: terra Sedinae, regio Sedinae...
ja użyłbym REGIO, zamiast TERRA
Wariant Kore jest chyba jednak najlepszy
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Error Male scripsiKore pisze:Nie jestem przekonana, niby Terra Stetinum jest poprawnie; sama nazwa miejscowości - Szczecin, to Stetinum; stąd w/w zwrot, w którym rzeczownik pełni funkcję przydawki, musiałby oznaczać dosłownie: ziemia (o nazwie) Szczecin, a chyba nie o to chodzi...
Bo przecież tam musiałby być genetivus explicativus: Terra Stetini. Rzeczownik w nominativie w języku łacińskim nie może pełnić funkcji przydawki. W takim razie Terra Stetinum jest źle. Chyba, że czegoś jeszcze nie rozumiem...
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem
/M.Freundorfer
/M.Freundorfer
innuendo pisze:Terra Stetinum jest, jak najbardziej poprawne. Towarzystwo Wiedzy Historycznej ma również w nazwie Terra Stetinum.
Innuendo... no ja tak nieśmiało bo... Właśnie to jest nasze stowarzyszenie, aż wstyd się przyznać ale walnęliśmy byka i tak poszły papiery do KRS`u. Teraz szybko musimy to naprawić, bo nas blokuje ta nazwa - najpierw zmiana a potem już możemy działać, papierki itp.
Teraz pytanie czy Stetinensis czy Stetiniensis. Sugerowałem się Stetinensis ponieważ znalazłem coś takiego jak "Folia Universitas Agriculturae Stetinensis" czy też "Annales Academiae Medicae Stetinensis"
Ta wpadka z nazwą to nasz największy fatal error - zajmujemy się przecież historią...
Dziękuję za odpowiedzi i wyrazy szacunku dla waszej wiedzy.
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
Dziękuję Wam za pomoc. Co do Sedinae - zbyt jest to zbliżone do nazwy portalu sedina.pl - poza tym już jeśmy rozpoznawalni pod obecną nazwą i chciałbym aby jednak była to korekta stricte gramatyczna dotycząca jedynie poprawności odmiany przymiotnika.
Pozdrawiam serdecznie i jeszcze raz dziękuję za okazaną pomoc.
Pozdrawiam serdecznie i jeszcze raz dziękuję za okazaną pomoc.
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków