Witam,
mam pytanie, Google translator uparcie tłumaczy mi sentencje "Jam jest bóg SWÓJ" na "Ego sum Deus tuus" problem w tym, że takie samo tłumaczenia jest dla "Jam jest bóg TWÓJ", i nie wiem czy to wina słownika, czy to tak ma być?
Ewentualnie może jest lepszy dobór słów, niż robi to słownik Google, ma to być sentencja afirmacyjna do wyrycia na desce i powieszenia jej w progu na podobieństwo tej: http://huzursuzzihnim.files.wordpress.c ... orself.png z Matrix'a.
Jam jest bóg SWÓJ
Re: Jam jest bóg SWÓJ
Ale co znaczy swój? czy mój?
bo wtedy by było
Ego sum Deus meus
bo wtedy by było
Ego sum Deus meus
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Re: Jam jest bóg SWÓJ
Swój, czyli że sam jestem swoim bogiem. Takie odwrócenie 1 przykazania.
Re: Jam jest bóg SWÓJ
To tak jak napisałem
Ego sum Deus meus
Ego sum Deus meus
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Re: Jam jest bóg SWÓJ
Boskie dzięki.