Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Aeternitas
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: ndz 20 maja 2012, 12:17

Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: Aeternitas »

Witam. Potrzebuje sprawdzenia dwóch zdań:

Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści- jedynie co udało mi się uzyskać to "Hominem sine libris est sicut arbor sine foliis".

Książka jest skarbnicą wiedzy- "Liber inventum thesaurum scientiae".
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: A_Kornel »

Homo sine libris arboris infrondis similis. - człowiek bez książek bezliściennemu drzewu podobny

liber aerarium scientiae - książka jest skarbnicą wiedzy
libri aeraria scientiae - książki są skarbnicami wiedzy (użyłem rzeczownika aerarium - skarbiec, ale również część świątyni Saturna przeznaczona jako skarbnica publicznych pieniędzy)

proszę poczekać aż zostanie potwierdzone.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Aeternitas
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: ndz 20 maja 2012, 12:17

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: Aeternitas »

Dziękuję bardzo za pomoc, przyda się na zadanie z polskiego.
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: Alopex Lagopus »

Hmm...
można zapytać - jakie konkretnie jest to "zadanie z polskiego"?
Jeśli to poziom licealny, to raczej nikogo raziło w oczy takie tłumaczenie nie będzie... Mało który polonista (niestety!) naprawdę wie, czym jest łacina. Ale tak między nami :wink:, Panowie, pomyślcie:
homo sine libris - "człowiek bez książek" = "człowiek, który książek nie ma"/"człowiek książek nieposiadający" - a nie taki chyba był sens? Proponowałbym w tym miejscu raczej librorum nescius albo coś podobnego...
Co do "skarbca": aerarium - jasne, ale mnie się kojarzy bardziej ogólne słowo na skarbiec: thesaurus. Choć z drugiej strony, jak kto woli...
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: A_Kornel »

Alopex Lagopus pisze:Hmm...
można zapytać - jakie konkretnie jest to "zadanie z polskiego"?
Jeśli to poziom licealny, to raczej nikogo raziło w oczy takie tłumaczenie nie będzie... Mało który polonista (niestety!) naprawdę wie, czym jest łacina. Ale tak między nami :wink:, Panowie, pomyślcie:
homo sine libris - "człowiek bez książek" = "człowiek, który książek nie ma"/"człowiek książek nieposiadający" - a nie taki chyba był sens? Proponowałbym w tym miejscu raczej librorum nescius albo coś podobnego...
Co do "skarbca": aerarium - jasne, ale mnie się kojarzy bardziej ogólne słowo na skarbiec: thesaurus. Choć z drugiej strony, jak kto woli...
Lisku, ja jestem z wykształcenia ekonomistą i księgowym więc miej litość nade mną.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: Alopex Lagopus »

Ekonomista-łacinnik? Zaimponowałeś mi :wink:
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: Fluvius Magnus »

A_Kornel pisze:Lisku, ja jestem z wykształcenia ekonomistą i księgowym więc miej litość nade mną.
Lisek bywa poważny i surowy, ale to dobry kompan i litość ma(zwykle). Korzystając z okazji dodam, że miło mi widzieć kolejną osobę, która zaczyna aktywnie udzielać się na tym forum. Zwłaszcza jeśli staje na pierwszej linii walki z "dziaraczami" :wink:

Lisek ubiegł, ale post pozostaje w mocy.
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: A_Kornel »

Fluvius Magnus pisze:
A_Kornel pisze:Lisku, ja jestem z wykształcenia ekonomistą i księgowym więc miej litość nade mną.
Lisek bywa poważny i surowy, ale to dobry kompan i litość ma(zwykle). Korzystając z okazji dodam, że miło mi widzieć kolejną osobę, która zaczyna aktywnie udzielać się na tym forum. Zwłaszcza jeśli staje na pierwszej linii walki z "dziaraczami" :wink:

Lisek ubiegł, ale post pozostaje w mocy.
Spoko luz :wink:, najważniejsze aby ukochani "nowi członkowie" mieli poprawne dziary (dzięki temu będą mogli z czystym sumieniem chwalić się na "naszej klasie" i "facebook'u"). Nie ma nic gorszego niż sznyt z błędem ortograficznym :P :P
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: Człowiek bez książek jest jak drzewo bez liści

Post autor: Fluvius Magnus »

A_Kornel pisze:dzięki temu będą mogli z czystym sumieniem chwalić się na "naszej klasie" i "facebook'u".
Ich koledzy nie odróżniliby łaciny od tureckiego :wink:
ODPOWIEDZ