Witam wszystkich,
bardzo proszę o poradę jak prawidłowo przetłumaczyć na łacinę zdanie "mieszkam/ żyję w sercu boga".
Tłumaczenia z którymi sie spotkałam:
dei corde habito/ vivo
oraz tłumaczenie z google transaltora (któremu nie ufam.. ) : vivere cor dei
z góry serdecznie dziękuję
Dominika
bardzo proszę o tłumacznie "mieszkam/ żyję w sercu boga"
Re: bardzo proszę o tłumacznie "mieszkam/ żyję w sercu boga"
Witam serdecznie Kika,
oto tłumaczenie o które prosisz:
corde Dei habito - mieszkam w sercu Boga/ zamieszkuję serce Boga
in corde Dei vivo - żyję w sercu Boga
ewentualnie in corde Dei sum - jestem w sercu Boga (w nawiązaniu do sakralnych tekstów np.
Opera omnia: sive bibliotheca universalis : Omnes homines boni in corde Dei sunt - wszyscy dobrzy ludzie są w sercu Boga
Proszę abyś poczekała puki nie zostanie potwierdzone przez bardziej doświadczonych łacinników.
oto tłumaczenie o które prosisz:
corde Dei habito - mieszkam w sercu Boga/ zamieszkuję serce Boga
in corde Dei vivo - żyję w sercu Boga
ewentualnie in corde Dei sum - jestem w sercu Boga (w nawiązaniu do sakralnych tekstów np.
Opera omnia: sive bibliotheca universalis : Omnes homines boni in corde Dei sunt - wszyscy dobrzy ludzie są w sercu Boga
Proszę abyś poczekała puki nie zostanie potwierdzone przez bardziej doświadczonych łacinników.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Re: bardzo proszę o tłumacznie "mieszkam/ żyję w sercu boga"
dziękuję Kornelu
proszę zatem bardziej doświadczonych o potwierdzenie czy zwroty
corde Dei habito
oraz
in corde Dei sum
są poprawne gramatycznie
dziękuję
proszę zatem bardziej doświadczonych o potwierdzenie czy zwroty
corde Dei habito
oraz
in corde Dei sum
są poprawne gramatycznie
dziękuję
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: bardzo proszę o tłumacznie "mieszkam/ żyję w sercu boga"
Poprawne. Można dziarać, grawerować, czego tylko dusza zapragnie.
Re: bardzo proszę o tłumacznie "mieszkam/ żyję w sercu boga"
dziękuję serdecznie
temat zamknięty, pozdrawiam
temat zamknięty, pozdrawiam