życie jest tu i teraz

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
kamilkaj1
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: śr 30 paź 2013, 00:18

życie jest tu i teraz

Post autor: kamilkaj1 »

Witam. Prosiłbym o przetłumaczenie n/w zwrotu
Życie jest tu i teraz
lub
Życie to jest to co tu i teraz
Dziękuję bardzo za pomoc :)
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: życie jest tu i teraz

Post autor: A_Kornel »

Witam,

problem w tym, iż łacina jako język jest wybitnie konkretna (nie lub abstrakcyjnych pojęć).
Mógłbym zaryzykować tłumaczenie typu hic et nunc vita agitur/vivitur lecz obawiam się, iż byłaby to kalka z polszczyzny, która w żaden sposób nie odnosi się do faktycznej łaciny klasycznej.

Jeżeli twoją intencją jest wyrażenie typu "żyć chwilą obecną" wówczas mógłbym zaproponować odniesienia do poetów rzymskich:
1) Martial: sera nimis vita est crastina : vive hodie - Życie jutrzejsze to zbyt późno : żyj dniem dzisiejszym
2) Horacy : Carpe diem quam minimum credula postero - "chwytaj dzień" i jak najmniej pokładaj ufność w przyszłości.

Proszę poczekać na opinie doświadczonych łacinników.

Pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
kamilkaj1
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: śr 30 paź 2013, 00:18

Re: życie jest tu i teraz

Post autor: kamilkaj1 »

Dziękuję
Pierwsze odniesienie,czyli Matriala trafia właśnie w sedno tego co chciałbym przekazać i bardzo mi się podoba :)
Poczekam jeszcze trochę na opinie i propozycje innych użytkowników, nie mniej jednak bardzo dziękuję za tą pomoc :)
kamilkaj1
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: śr 30 paź 2013, 00:18

Re: życie jest tu i teraz

Post autor: kamilkaj1 »

ups
...Martiala oczywiście miało być :)
ODPOWIEDZ