pierwsza jakość

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
trybson
Peregrinus
Posty: 22
Rejestracja: sob 11 paź 2014, 09:14

pierwsza jakość

Post autor: trybson »

najpierwsza , najlepsza jakość
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: pierwsza jakość

Post autor: A_Kornel »

Ja bym to ujął jako summa qualitas/ suprema qualitas - najwyższa/ najznamienitrza jakość
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
trybson
Peregrinus
Posty: 22
Rejestracja: sob 11 paź 2014, 09:14

Re: pierwsza jakość

Post autor: trybson »

dziękuję
a można coś pokombinować z końcówką -issa/ issima
summissima, supremissima ??
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: pierwsza jakość

Post autor: A_Kornel »

trybson pisze:dziękuję
a można coś pokombinować z końcówką -issa/ issima
summissima, supremissima ??
a może nie kombinować. Przymiotniki summus i supremus same przez się mają znaczenie przymiotnika stopnia najwyższy.
terminacje : -issimus, -issima, -issimum stosujemy zazwyczaj w gradacji regularnych przymiotników.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
ODPOWIEDZ